On Sat, 14 Jan 2012 18:56:14 +0100 Giuliano wrote: [...] > Volevo anche chiedere a Francesca entro quando è presumibile sarà matura > la bozza del prossimo numero? > Attualmente appare praticamente un template senza ancora contenuti. > Questo per organizzare una specie di piano per la tempestività. Come segnalato qui [1] in genere il momento giusto per iniziare a tradurre è il freeze (che avviene il venerdì della seconda settimana dall'uscita del numero precedente - o almeno ci si prova :) ) quando cioè ormai i contenuti sono definiti e manca solo la revisione del team l10n-english (che perfeziona lo stile, dato che non tutti gli autori sono madrelingua inglese). In ogni caso, al momento del freeze, gli autori di DPN inviano una mail su debian-publicity@lists.debian.org e debian-i18n@lists.debian.org per avvisare i traduttori che possono iniziare a lavorare. L'attuale numero è ancora tutto da scrivere (ci sono solo i TODO), penso che inizierò a farlo oggi, e per venerdì sera dovrei poterlo freezare. Ciao, Francesca [1] http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff." The Doctor
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature