Re: Saluti
Ciao Fabrizio,
On 07/03/2011 11:59, fabrizio sebis wrote:
ho già cercato e
letto alcune guide su come iniziare e come eseguire le traduzioni ma non mi
è ancora chiaro dove e come trovare il materiale che richiede traduzione .
di sicuro non rispondo alla tua domanda, perché non sono in grado di
dirti qualcosa di utile.
Però se ti può interessare è possibile anche tradurre anche le
descrizioni dei pacchetti Debian (naturalmente contemporaneamente ad
altre traduzioni più impegnative).
la traduzione è fatta via web con revisioni di 3 utenti prima
dell'approvazione a partire da questa pagina:
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it
ho fatto una breve descrizione del funzionamento del DDTSS e altro qui:
http://linguistico.sf.net/dokuwiki/doku.php?id=debian:traduzioni_delle_descrizioni_dei_pacchetti_con_ddtss
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Perché microsoft continua a compiere azioni illegali?:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=traduzioni:ms_illegal
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook
Reply to:
- References:
- Saluti
- From: fabrizio sebis <fab.sebis@gmail.com>