resolvconf 1.51: Please update debconf PO translation for the package resolvconf
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
resolvconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against resolvconf.
The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 03 Jun 2011 12:14:21 +0200.
Thanks in advance,
# Italian translation of the resolvconf debconf template
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Preparare /etc/resolv.conf per l'aggiornamento dinamico?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Il pacchetto resolvconf contiene l'infrastruttura necessaria per aggiornare "
"dinamicamente il file di configurazione della risoluzione dei nomi. Parte "
"fondamentale dell'infrastruttura è il collegamento simbolico /etc/resolv."
"conf verso /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Se si accetta verrà creato "
"questo collegamento; il file /etc/resolv.conf esistente viene preservato "
"come /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original e verrà ripristinato alla "
"rimozione di questo pacchetto."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Il rifiuto di questa opzione impedisce alle prossime installazioni di "
"ricreare il collegamento simbolico e quindi la configurazione della "
"risoluzione dei nomi non verrà aggiornata dinamicamente. L'aggiornamento "
"dinamico può essere attivato seguendo le istruzioni nel file README."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"La presenza di resolvconf può influenzare il funzionamento di altri "
"programmi, quindi non deve essere lasciato non configurato."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reboot recommended"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Local caching name servers and interface configurers supply name server "
"information to resolvconf after resolvconf has been installed. Name servers "
"that previously started, and configurers that previously brought up "
"interfaces, have not supplied their name server information to resolvconf. "
"The information has usually either been lost or has been added directly to /"
"etc/resolv.conf. In order to preserve as much information as possible, "
"resolvconf includes the contents of the original /etc/resolv.conf in its "
"database until reboot. Although resolvconf attempts to trigger other "
"programs to send their information to resolvconf after installation, this "
"often does not happen correctly. Consequently, in order for resolvconf's "
"name server information to be fully correct it is often necessary to reboot "
"the system."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Aggiungere il file originale al file dinamico?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Se il file di configurazione della risoluzione dei nomi (/etc/resolv.conf) "
"contiene gli indirizzi del name server, questi indirizzi devono essere "
"elencati nelle righe \"dns-nameservers\" in /etc/network/interfaces. Per "
"ulteriori informazioni consultare la pagina man di resolvconf(8) e il file "
"README."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Finché non viene modificato /etc/network/interfaces e le interfacce non sono "
"disattivate e poi riattivate, gli indirizzi del name server non verranno "
"inseriti nel file di configurazione della risoluzione dei nomi generato "
"dinamicamente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Se si accetta, viene realizzata un soluzione temporanea: viene creato (se "
"non esiste) un collegamento simbolico da /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"a /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Questo comporta che il file "
"originale di configurazione per la risoluzione dei nomi viene aggiunto in "
"coda a quello generato dinamicamente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Una volta aggiunte le righe obbligatorie \"dns-nameservers\" a /etc/network/"
"interfaces, il collegamento /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail deve essere "
"sostituito con uno verso /dev/null."
#~ msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
#~ msgstr "È indispensabile riconfigurare le interfacce di rete"
#~ msgid ""
#~ "Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
#~ "information to it (which it then makes available to the C library "
#~ "resolver and to DNS caches). However, they do this only when they bring "
#~ "up interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be "
#~ "up to date after initial installation it is necessary to reconfigure "
#~ "interfaces (that is, to take them down and then to bring them up again) "
#~ "and to restart DNS caches."
#~ msgstr ""
#~ "Una volta che resolvconf è stato installato, si deve configurare le "
#~ "interfacce di rete in modo che lo usino come name server (che a sua volta "
#~ "lo rende disponibile alla libreria C di risoluzione e alle cache DNS). Le "
#~ "interfacce fanno questa operazione solo durante l'attivazione, purtroppo "
#~ "le informazioni sul name server per resolvconf sono aggiornate solo dopo "
#~ "l'installazione iniziale e quindi è necessario riconfigurare le "
#~ "interfacce (cioè devono essere buttate giù e poi nuovamente tirate su) e "
#~ "riavviare le cache DNS."
Reply to: