[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re: Saluti



Il 19 marzo 2011 12:15, Fabrizio <fab.sebis@gmail.com> ha scritto:
> Ciao Mark , grazie per i consigli , purtroppo non sono riuscito a
> partecipare a quest'ultimo sprint , proverò la prossima settimana.
> Per quanto riguarda la pagina che mi hai inviato , non mi è chiaro se va
> fatta semplicemente modificando il file di testo e inviandolo qui per
> una revisione o devo usare il CVS e quindi seguire le procedure. grazie

Ciao,
peccato per lo sprint, sarà per la prossima volta :-)

Diciamo che il CVS è accessibile da chiunque in lettura, come utente
anonimo, mentre per poter committare ci vuole un account.
Ti ho inviato il file solo per agevolarti, dato che questo sarebbe il
tuo primo approccio alle traduzioni per il sito debian.org; in realtà
avresti anche potuto prenderlo dal CVS tu stesso.
Quindi potresti copiare l'originale in un altro file, e iniziare a
tradurre il testo, mantenendo l'originale non modificato, per
riferimento.
Poi dovresti inviare il file tradotto qui in mailing list (in un nuovo
messaggio, con un subject del tipo "Richiesta di revisione: file
blablabla", in questo modo chi revisionerà saprà a quale file inglese
riferirisi) ed attendere per un paio di giorni la/e revisione/i.
Una volta che si sarà giunti alla versione "finale" del file, qualcuno
con l'account si dovrà occupare del commit sul CVS, e quindi dovrai
mandare il file da committare in mailing list, con le correzioni delle
revisioni.

Saluti,
Mark


Reply to: