[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

doc/ddp update



ho aggiornato la pagina e mi sono inserito come maintainer al posto di
Johan Haggi.
per ora preferisco non fare commit, non ho ancora studiato bene il tutto,
percio' grazie a chi lo fara' :)


--------------8<---------------------
38

- <li>La licenza dei manuali deve soddisfare la DFSG</li>
- <li>La struttura delle directory: filesystem, WWW, FTP</li>
- <li>Usiamo DebianDoc SGML per i nostri documenti</li>
- <li>Ogni documento ha un responsabile</li>

+ <li>La licenza dei manuali deve soddisfare la DFSG.</li>
+ <li>La struttura delle directory: filesystem, WWW, FTP.</li>
+ <li>Usiamo DebianDoc SGML per i nostri documenti. L'uso di
      DebianDoc SGML è in fase di rimozione.</li>
+  <li>Ogni documento ha un responsabile.</li>

--------------8<---------------------

ciao
#use wml::debian::ddp title="Progetto di Documentazione Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.44" maintainer="skizzhg"

<p>Il Progetto di Documentazione Debian ("Debian Documentation Project" o DDP) &egrave; stato costituito per coordinare e unificare tutti
gli sforzi finalizzati alla scrittura di una pi&ugrave; ampia e migliore documentazione per il sistema Debian.

  <h2>Lavoro del DDP</h2>
  <div id="lefthalfcol">

    <h3>Manuali</h3>
    <ul>
      <li><strong><a href="user-manuals">Manuali utente</a></strong></li>
      <li><strong><a href="devel-manuals">Manuali per lo sviluppatore</a></strong></li>
      <li><strong><a href="misc-manuals">Manuali vari</a></strong></li>
      <li><strong><a href="#other">Manuali con problemi</a></strong></li>
    </ul>

    <h3>Argomenti attuali</h3>
    <ul>
      <li><a href="topics">Argomenti</a> in discussione o risoluzione.</li>

    </ul>

    <h3>Cose da fare</h3>
    <ul>
      <li><a href="todo">Cose che si devono fare</a>; i volontari sono
          sempre ben visti!</li>
      <li><a href="todo#ideas">Buone e pessime idee</a>, ampie problematiche
          che vanno risolte.</li>
    </ul>

  </div>

  <div id="righthalfcol">
      
    <h3><a href="docpolicy">Regolamento della documentazione</a></h3>
    <ul>
      <li>La licenza dei manuali deve soddisfare la DFSG.</li>
      <li>La struttura delle directory: filesystem, WWW, FTP.</li>
      <li>Usiamo DebianDoc SGML per i nostri documenti. L'uso di
          DebianDoc SGML è in fase di rimozione.</li>
      <li>Ogni documento ha un responsabile.</li>
    </ul>

    <h3>Collegamenti</h3>
    <ul>
      <li><a href="http://lists.debian.org/debian-doc/";>Archivi della lista
	di messaggi debian-doc</a></li>
#      <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps";>
#          Linuxdoc-SGML</a> article in the Linux Journal</li>
      <li>Articolo di Linux Gazette su <a href="http://www.ssc.com/lg/issue15/debian.html";>Debian
          Linux Installation &amp; Getting Started</a></li>
	  
    </ul>
    
    <h3>Accesso al SVN</h3>
    <ul>
      <li><a href="cvs">Come accedere</a> al repository SVN del DDP</li>
      <li>SVN dei documenti del DDP nella <a href="manuals/">directory
          manuals</a></li>
    </ul>

  </div>


<hr class="clr">

<p>Nota agli utenti che parlano portoghese: vedi
<a href="http://debian-br.alioth.debian.org/";>DDP-BR</a>, sono pagine web sulla
localizzazione della documentazione Debian in lingua Portoghese Brasiliana.</p>

<hr />

<h2><a name="other">Manuali con problemi vari</a></h2>

<p>Oltre ai manuali normalmente pubblicizzati, sono disponibili i seguenti
che
però presentano ancora alcuni problemi di vario tipo. Per questo motivo non
possiamo raccomandarli a tutti gli utenti.</p>

<ul>
  <li><a href="obsolete#meta">Debian META Manual</a>, incompleto e vecchio,
      di scarsa utilità viste queste pagine web</li>
  <li><a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, reso obsoleto da
      <a href="obsolete#guide">Debian Guide</a></li>
  <li><a href="obsolete#userref">Debian User Reference Manual</a>,
      fermo e piuttosto incompleto</li>
  <li><a href="obsolete#system">Debian System Administrator's
      Manual</a>, fermo, quasi vuoto</li>
  <li><a href="obsolete#network">Debian Network Administrator's
     Manual</a>, fermo, incompleto</li>
  <li><a href="devel-manuals#swprod">How Software Producers can distribute
      their products directly in .deb format</a>, solo pianificato</li>
  <li><a href="devel-manuals#packman">Debian Packaging Manual</a>, parzialmente
      unificato a <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>,
      il resto verrà incluso in un manuale di riferimento per dpkg che
      deve ancora essere scritto</li>
  <li><a href="obsolete#makeadeb">Introduction: Making a Debian
      Package</a>, reso vecchio da
      <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' Guide</a></li>
  <li><a href="obsolete#programmers">Debian Programmers' Manual</a>,
      reso vecchio da
      <a href="devel-manuals#maint-guide">Debian New Maintainers' Guide</a></li>
  <li><a href="obsolete#books">Debian Book Suggestions</a>, solo
      pianificato, vedi <a href="books">la pagina dei libri</a></li>
  <li><a href="obsolete#dict">Debian Dictionary</a>, pianificato</li>
  <li><a href="obsolete#repo">Debian Repository HOWTO</a>, obsoleto dopo
l'introduzione di secure APT</li>
</ul>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: