Alessandro De Zorzi wrote: > posso inviare qui una revisione e entro sera il reportbug > in allegato una revisione, praticamente solo formale Alessandro
# Aegis Italian Translation. # Copyright (C) 2004 Stefano Melchior # <stefano.melchior@openlabs.it> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aegis 4.11-2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-16 09:30+0200\n" "Last-Translator: Alessandro De Zorzi <lota@nonlontano.it>\n" "Language-Team: Italian Team <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 msgid "/var/lib/aegis not on a local drive" msgstr "/var/lib/aegis non si trova su un drive locale." #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001 msgid "" "Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and " "group writable." msgstr "" "Aegis richiede che /var/lib/aegis sia di sys.sys e che sia impostato il bit " "di gid e che si ascrivibile dal gruppo." #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 #| msgid "" msgid "" "Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. " "This could cause the postinst to fail, since the script may not have " "permission to change the owner/permissions of the directory on the remote " "server." msgstr "" "/var/lib/aegis si trova su una partizione remota, molto probabilmente " "un server NFS. Questo potrebbe causare il fallimento del postinst, " "dal momento che lo script non si dispone dei privilegi per cambiare " "proprietario/permessi della directory sul server remoto." #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001 msgid "" "If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server " "administrator to do it for you." msgstr "" "Se ciò accadesse, cambiare i permessi sul server NFS, oppure richiedere " "all'amministratore di farlo." #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:2001 #| msgid "/var/lib is not on a local drive." msgid "/var/lib not on a local drive" msgstr "/var/lib non si trova su un drive locale." #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:2001 msgid "" "Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This " "could cause the postinst to fail, since the script may not have permission " "to change the owner/permissions of the directory on the remote server." msgstr "" "/var/lib/aegis si trova su una partizione remota, molto probabilmente " "un server NFS. Questo potrebbe causare il fallimento del postinst, " "dal momento che lo script non si dispone dei privilegi per cambiare " "proprietario/permessi della directory sul server remoto."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature