[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: dopo lungo tempo...



Il giorno mar, 25-01-2005 alle 09:26 +0100, Ottavio Campana ha scritto:
> Ho avuto in ritorno traumatico dalle ferie.
> 
> Finalmente sono di nuovo in pari, pronto per contribuire alla 
> traduzione. Ricordo che all'indirizzo 
> http://www.campana.vi.it/ottavio/Traduzioni/stato-traduzione_txt ho 
> l'elenco delle pagine del debian installer tradotte e assegnate per la 
> traduzione.

manca l'assegnamento dei file in boot-installer/. All'inizio avevo
inviato qui un email dicendo che me ne sarei fatto completamente carico,
ma poi ho fatto solo alpha, arm, intro-cd. In contemporanea Riccardo
Fabris ne ha fatte altre della stessa directory e le ha inviate qui per
la revisione.

> Domanda: prima delle ferie mi sono arenato con la traduzione perché ho 
> letto su debian weekly news che alcune lingue tra cui l'italiano erano 
> destinate a non far parte del manuale della prima release di sarge 
> perché gravemente arretrate nella traduzione. Poi sono stati aperti due 
> branch del manuale, uno più stabile e uno di svilupp e non so più in 
> quale dei due caricare la traduzione. Voi lo sapete?

La situazione è più o meno questa: tutti facciamo il commit sullo sul
"trunk" principale, ma prima o poi dovremmo riportare tutto anche su
quello di sarge, ma non ha senso farlo se non riusciamo a tradurre un
maggior numero di pagine.

Giuseppe



Reply to: