Il giorno mer, 05-01-2005 alle 12:41 +0100, Giovanni Ridolfi ha scritto: > [scusate il cross posting!] > > Subject was: RE: Re: appello traduzione era: Re: fvwm] > > Fabio Nigi <nigifabio@gmx.it> wrote : > > > > Alle 20:17, martedì 04 gennaio 2005, Fabio Nigi ha scritto: > > > > On Tue, 4 Jan 2005 17:43:34 +0100 > > > > > > [cut] > > > > in cui tutti, anche saltuariamente, possono nel tempo libero > > > > tradurre anche poche righe, amministrati da un gruppo di utenti > > > > convinti che dedicano un pò di tempo alla riorganizzazione, > > > > comunicazione al progetto di sviluppo del materiale? > > > >[...] > > > > altrimenti un progetto su sf.net è un attimo aprirlo ;-) > > > > e di sicuro avrebbe piu risonanza! > [..] > > > > ok stasera appeno ho un minuto vedo di tirare su un progetto su sf.net > > e vi faccio sapere .. > > Mi sembra proficuo coinvolgere anche le persone che _gia'_ > si stanno dando da fare per tradurre la documentazione *debian* in italiano... > e che fanno riferimento alla lista: > > debian-l10n-italian@lists.debian.org > > ed anche le persone del Pluto > (...per la quale ho io feci riferimento ad Hugh Hartmann) > > Cerchiamo di coordinare gli sforzi e le energie ;-) > > Buon lavoro! > > Nanni Grazie ma scusa da dove arriva quest'email? Ciao sc -- Stefano Canepa - email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris. Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza. (Larry Wall)
Attachment:
signature.asc
Description: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?=E8?= firmata