Re: IT Translation patch of Debian History
- To: debian-l10n-italian@lists.debian.org
- Subject: Re: IT Translation patch of Debian History
- From: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>
- Date: Mon, 17 Oct 2005 11:56:52 +0200
- Message-id: <[🔎] 1129543012.3741.22.camel@localhost>
- In-reply-to: <434FBD7A.7060100@linux.it>
- References: <42D7AA4700077ECA@mail-5.mail.tiscali.sys> <431E9891.8000201@linux.it> <1126081779.3935.5.camel@localhost> <431EBCBA.9020503@linux.it> <432960A6.8060705@linux.it> <4332728E.20501@linux.it> <434FBD7A.7060100@linux.it>
Il giorno ven, 14/10/2005 alle 16.15 +0200, davide ha scritto:
[...]
> A distanza di circa un mese non ho ricevuto risposte. Cosa si può fare?
Che vergogna... Ora provo a scrivere direttamente a Bdale che gestisce
il documento originale. Però ho appena guardato le modifiche che
proponi, una mi sembra corretta, ma la seconda a mio parere è sbagliata.
Perché vuoi togliere le aperte virgolette? A me pare che tutto il
paragrafo sia una citazione.
Ciao,
Giuseppe
277c277
< sponsorizzata per un anno, dal novembra 1994 al novembre 1995,
---
> sponsorizzata per un anno, dal novembre 1994 al novembre 1995,
Reply to: