[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[d-i] typos traduzioni level3



*** dictionaries-common_debian_po_it.po ***
Il seguente in realta' non e' un errore ortografico, ma la variabile
nella msid e' diversa dalla variabile nella msgstr:
${hashfile} -> ${hashtable}


*** pppconfig_po_it.po
- si inserisca prima il testo atteo
- gli indirizzi IP automaticamante
- cioe (accento sbagliata)
- stringhe di chat per connetersi
- informazioni dal'isp
- se non si vuole che la disconessione
- usare le freccie
- Precendente
- reiniziare (ricominciare?)

*** popularity-contest_debian_po_it.po ***
- E' un errore fatale, perche' (accento grave)

ciao,
d.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: