Lì domenica, 2004/10/03 alle 14:49, +0200, Stefano Melchior ha scritto: > On Sun, Oct 03, 2004 at 09:03:14AM +0200, Giuseppe Sacco wrote: > Ciao a tutti, > per sbaglio avevo fatto il reply solo a Giuseppe, ora inoltro a tutti. > Pardon. > > notavo che c'? una traduzione relativa all'installatore Debian che non ? > > ancora stata assegnata. Si tratta del pacchetto debconf, come mostrato > > in http://people.debian.org/~seppy/d-i/level4/it.txt . > > > > Qualcuno ha voglia e tempo di tradurla? > > ho provato a scaricarmi il sorgente di debconf (apt-get source debconf, da > unstable) e > nel pacchetto sembra che sia gia' stata tradotta in italiano. > Dovrei darci una controllata per vedere fino a che punto siano > compatibili. > In serata favoriro' la traduzione, o l'integhrazione. > > A presto > > SteX Ho già provveduto a mandare la traduzione. Avevo invertito po/it.po e debian/po/it.po per cui ho corretto come da bug 274582 2 274584. Ciao sc -- Stefano Canepa email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris. Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza. (Larry Wall)
Attachment:
signature.asc
Description: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?=E8?= firmata