[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Traduzione di Debian menu



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Oggi ho finalmente finito di tradurre il docuemnto in oggetto. Al
seguente url
	http://home.tele2.it/gettingout/menu.tar.gz
trovate il documento da scaricare.
Non ho ancora avuto modo di rileggerlo e lo farò domani in ufficio. Come
prima vi chiedo se potete dare un occhiata che non abbia tradotto roma
per toma.

Ho aggiunto l'header #use con tanto di manteiner. Potete dirmi se è
corretto aggiungerlo e se lo ho messo correttamente?

Una volta riletto (e corretto), rimane da

(1) Sostituire le lettere accentate con le relative codifiche html.
(2) Eliminare i commenti che contengono la parte in inglese.

Fatemi sapere se uno di questi due punti non va fatto.

Il buon sc, mi disse anche che per la revisione avrei dovuto/potuto (non
ho capito) mandare il doc alla lista tp[1]. Mi confermate che è una
procedura corretta? Devo essere iscritto alla ML o posso postare
tranquillamente senza esservi iscritto?

Altra domanda: come faccio a vedere il file SGML compilato? E sotto
windows come si fa?

Ciao a tutti e grazie
Davide


[1] http://www.linux.it/tp
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBN5eM4bZBbJz82hMRAp8wAJ9G7IImRQx1rSe0tEPx2ejZ0x02kACggJ7l
jTr3CSQZPokdxRcpf1ZUnIY=
=Bpwd
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: