Re: Concerns for some translations of Debian Installer
- To: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
- Cc: teo@debian.org, debian-l10n-spanish@lists.debian.org, sapphire@linux.org.ba, debian-l10n-italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>, cwryu@debian.org, ogi@fmi.uni-sofia.bg, gandalf@owca.info, i18n-no@lister.ping.uio.no, Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, trorrr@yahoo.es, debian-boot <debian-boot@lists.debian.org>
- Subject: Re: Concerns for some translations of Debian Installer
- From: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>
- Date: Mon, 26 Apr 2004 08:47:27 +0200
- Message-id: <1082962046.4478.5.camel@localhost>
- In-reply-to: <20040426052407.GG17512@mykerinos>
- References: <20040426052407.GG17512@mykerinos>
Il lun, 2004-04-26 alle 07:24, Christian Perrier ha scritto:
[...]
> My highest concern is with Italian and Spanish for which I know there are
> "strong" translation teams, so the lack of completeness may have
> another reason (maybe the people I have chosen as contacts for these
> languages are too busy or were away during this Easter holiday time in
> most european countries).
About italian, you are right. The team translated everything in time,
but one translator (all missing translations are from the same
transator, I think) was a little late and we had some changes proposed
when proofreading his translations.
So the translations are actually ready but I tough it was too late for
committing since the freeze was over. I am now waiting for the beta4
release before uploading that translations.
Do you think that we are still in time? May i commit every changes now?
If you reply Yes then we will join the 100%.
Thanks,
Giuseppe
Reply to: