[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traduzione languagechooser



Il mar, 2004-02-24 alle 13:33, davide_meloni@fastwebnet.it ha scritto:
> E' solo una riga, ma se avete suggerimenti....

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Storing language ..."
msgstr "Salvataggio della lingua in corso ..."

Non ricordo bene, ma mi pareva che nella lista tp si fosse raggiunto un
accordo del tipo: se metti i punti allora non metti "in corso" e
viceversa. Qualcuno lo può confermare?

Inoltre, ma questo è gusto personale, adesso che leggo la scritta così
mi pare di vedere il crociato della Crusca che cerca di salvare la
lingua italiana :-)
Magari si può mettere "registrazione" al posto di "salvataggio," ma
registrazione non è granché usato nell'ambiente GNU (mentre è molto
diffuso in àmbito Mac.)
Credo che il languagechooser alla fin dei conti non faccia un
salvataggio, ma una "memorizzazione." Che ne pensi?

Ciao,
Giuseppe



Reply to: