[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: dpkg -S



Il dom, 2004-02-22 alle 12:52, Gian Piero Carrubba ha scritto:
> Il ven, 2004-02-20 alle 17:17, Emanuele Aina ha scritto:
[...]
> In realta' sono ancora un po' dubbioso per due motivi:
> 
> 1) ho visto che alcune segnalazioni sono contrassegnate con l10n, ma in
> http://www.debian.org/Bugs/Developer.en#subjectscan non ve ne e' traccia
> (semplicemente un'imprecisione del documento?)

Il tag l10n è nuovo, credo sia di quest'anno, e quindi è stato inserito
solo nelle nuovo segnalazioni, oppure da maintainer che lo abbiano
aggiunto a vecchie segnalazioni.

> 2) la maggior parte delle segnalazioni (se non tutte) riguardanti
> l'internazionalizzazione non fanno riferimento diretto alla traduzione,
> ma sono wishlist per l'inclusione di una nuova traduzione (non so se
> sono riuscito a far capire la differenza).

In genere i problemi relativi alla traduzione sono considerati minori o
wishlist. La norma è quella di aprire la segnalazione, allegargli una
patch e aggiungere i tag patch e l10n.

Per saperne di più, leggi il messaggio nel quale è stato fatto
l'"annuncio" del tag:
http://lists.debian.org/debian-i18n/2004/debian-i18n-200401/msg00029.html

> Dici che comunque va segnalato sul BTS? E se invece volessi mandare la
> segnalazione al traduttore, come lo individuo?

Se il file è un ".po" allora puoi trovare il nome del traduttore
all'interno del file stesso (il file fa parte dei sorgenti del pacchetto
e si dovrebbe chiamare it.po). Altrimenti puoi cercare in
debian/changelog per cercare informazioni.

Inoltre, dai collegamenti in basso alla pagina
http://www.debian.org/international/l10n/ puoi risalire a quasi qualsiasi
traduzione in Debian e al suo autore.

Ciao,
Giuseppe



Reply to: