[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [apt] forse ci siamo ?



Il mer, 2002-02-13 alle 11:29, Francesco Potorti` ha scritto:
>    > > msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
>    > > msgstr "I Seguenti pacchetti verranno RIPRISTINATI ALLA VERSIONE PRECEDENTE (DOWNGRADED)"
>    > Mi sembra che la precisazione tra parentesi sia inutile.
>    uhm no, downgrade e' il termine corretto, mi sembra "didattico" lasciarlo
>    cosi' una persona capisce che cosa vuol dire ...
> 
> No, se pensi che "ripristinati ..." sia una corretta traduzione (secondo
> me va bene) non c'è bisogno di mettere niente fra parentesi.  È già
> corretto così, non diventa più corretto aggiungendo la parentesi.


I seguenti pacchetti verrano DE-AGGIORNATI

o DISAGGIORNATI

Credo sia una traduzione fedele. ma suona male. D'altro canto anche
downgrade suona male ai puristi dell'inglese. Vogliamo aggiornare
l'italiano e creare nuove e utili, oppure vogliamo che si trasformi in
una lingua morta?

Attachment: pgp7C0aP19yGZ.pgp
Description: PGP signature


Reply to: