[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: dictionaries-common 1.23.7: Please update debconf PO translation for the package dictionaries-common



On 07/23/2014 12:03 PM, Christian Perrier wrote:
> Hi,
> 
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates
> for dictionaries-common. This process has resulted in changes that
> may make your existing translation incomplete.
> 
> A round of translation updates is being launched to synchronize
> all translations.
> 
> Please send the updated file as a wishlist bug against the
> package.
> 
> 
> The deadline for receiving the updated translation is Wednesday,
> August 06, 2014.
> 
> Thanks,
> 

Dear Prend.

Saya lampirkan berkas cicilan id.po nya, ada satu atau beberapa
kalimat yang saya masih ragu. terutama pada artian
"Some files (instead of symbolic links) have been found in
\"/usr/dict\", a location deprecated by the Filesystem Hierarchy
Standard (FHS) in favor of \"/usr/share/dict\"."

-- 
[ Mahyuddin Susanto ] - http://mahyudd.in
GPG key: 4096R/90B36C5B
# Translation of dictionaries-common to Bahasa Indonesia
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Translation History:
#    Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>, 2004-2005
# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common 1.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 07:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-24 13:12+0700\n"
"Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udienz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists."
"debian.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "Invalid configuration value for default dictionary"
msgstr "Nilai pengaturan tidak sah untuk kamus bawaan"

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid ""
"An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-"
"common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the "
"system."
msgstr ""
"Nilai tidak sah ditemukan untuk pengaturan dictionaries-common. \"$value\" "
"tidak sesuai dengan paket apapun yang dipasang di sistem."

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "That is usually caused by problems at some time during packages "
#| "installation, where the package providing [${value}] was selected for "
#| "installation but finally not installed because of errors in other "
#| "packages."
msgid ""
"This is usually caused by previous problems during package installation, "
"where the package providing \"${value}\" was selected for installation but "
"finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"Ini biasanya disebabkan oleh masalah saat instalasi, saat paket yang "
"menyediakan \"${value}\" dipilih untuk dipasang namun akhirnya tidak "
"terpasang karena ada kesalahan pada paket-paket yang lain."

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
#| "missing value.  Then, if you don't want this package on your system, "
#| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown "
#| "after this message will try to leave the system in a working state until "
#| "then."
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides "
"\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove "
"it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices "
"will be shown after this message in order to leave the system in a working "
"state until you fix the problem."
msgstr ""
"Untuk memperbaiki kesalahan ini, instal kembali (atau instal) paket yang "
"menyediakan nilai \"${value}\". Kemudian, jika anda tidak ingin paket ini "
"ada pada sistem ini, buang paket tersebut yang juga akan membuang entri "
"debconfnya. Menu yang akan ditunjukkan setelah ini akan mencoba membuat "
"sistem pada status dapat bekerja sampai anda melakukan hal diatas."

#. Type: error
#. Description
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value}
#: ../dictionaries-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
#| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
#| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) "
#| "shown after this message."
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"Pesan error ini dapat juga muncul saat pengubahan nama kamus atau daftar "
"kata ispell (misalnya wenglish->wamerican). Pada kasus ini, tidak ada "
"masalah dan akan diperbaiki setelah anda memilih pilihan bawaan pada menu-"
"menu yang akan ditampilkan setelah pesan ini."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "${echoices}"
msgstr "${echoices}"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "Manual symlink setting"
msgstr "Menyetel manual symlinks"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid "System default ispell dictionary:"
msgstr "Kamus ispell mana yang akan digunakan sistem secara bawaan?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid ""
"Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default "
"when no other spell-checking dictionary is specified."
msgstr ""
"Mohon tunjukkan kamus ispell mana yang akan digunakan oleh bawaan system-"
"utama ketika tidak ada kamus pengecek spell yang ditentukan."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid ""
"This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default."
"hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults."
msgstr ""
"Ini akan men-setup-up symblink /usr/lib/ispell/default/aff dan /usr/lib/"
"ispell/default.hash, serta global ispell bawaan ispell-wrapper dan Emacs."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid ""
"Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. "
"In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults."
msgstr ""
"Gunakan \"Pengaturan manual symlink\" jika anda ingin mengatur symlink "
"sendiri. Dalam kasus ini ispell tidak akan mempunyai ispell-wrapper global "
"atau default Emacs."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4002
msgid ""
"The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"Kamus bawaan ispell dapat diubah sewaktu-waktu dengan menjalankan \"select-"
"default-ispell\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5002
msgid "System default wordlist:"
msgstr "Daftar kata mana yang sebaiknya menjadi bawaan sistem?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5002
msgid ""
"Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should "
"point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic "
"spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want "
"to handle this symlink yourself."
msgstr ""
"Silakan menunjukkan mana daftar-kata \"/usr/share/dict/words\" yang akandi "
"link kan. Hal ini akan memberikan daftar kata-kata sederhana untuk memeriksa "
"ejaan dasardan pencarian kata. Gunakan \"Pengaturan manual link\" jika anda "
"ingin menangani link ini sendiri"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5002
msgid ""
"The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"Anda dapat daftar kata bawaan setiap saat dengan menjalankan \"select-"
"default-wordlist\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "Pindahkan berkas-berkas non-FHS pada /usr/dict ke /usr/dict-pre-FHS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", a "
"location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor of "
"\"/usr/share/dict\"."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved to "
"\"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be "
"created pointing to \"/usr/share/dict\"."
msgstr ""
"JIka anda menyetujui opsi ini, semua yang ada di  \"/usr/dict\" akan di "
"pindah ke \"/usr/dict-pre-FHS\", dan tautan simbolik bernama \"/usr/dict\" "
"akan diarahkan ke \"/usr/share/dict\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
#| msgid ""
#| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
#| "not having that symlink may break some of your old applications that used "
#| "it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set "
#| "up."
msgid ""
"Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not having "
"the symlink may break legacy software, so you are encouraged to allow this "
"change."
msgstr ""
"Meskipun tak satupun paket saat ini yang menggunakan lokasi /usr/dict, tidak "
"memiliki symlink tersebut dapat mengganggu aplikasi lama, jadi disarankan "
"untuk mengijinkan perubahan ini."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Hapus link /etc/dictionary yang tidak terpakai?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer "
"meaningful, and should be removed."
msgstr ""
"Sistem ini mempunyai symlink \"/etc/dictionary\". Ini tidak berarti apa apa, "
"dan harus dihapus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
#| msgid ""
#| "You will be called to explicitly select the default wordlist during "
#| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any "
#| "time by running 'select-default-wordlist'."
msgid ""
"You will be asked to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running \"select-default-wordlist\"."
msgstr ""
"Anda akan diminta untuk memilih daftar kata bawaan saat instalasi paket-"
"paket daftar kate. Anda dapat mengganti pilihan anda setiap saat dengan "
"menjalankan \"select-default-wordlist\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "Ada masalah saat membuat berkas hash ${xxpell} (${hashfile})"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "The following error happened:"
msgstr "Kesalahan betikur terjadi:"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
#| msgid ""
#| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can "
#| "be made evident during other package postinst. Please complain to the "
#| "maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgid ""
"This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it "
"may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for "
"the package providing \"${hashfile}\"."
msgstr ""
"Kesalahan ini disebabkan oleh paket yang menyediakan \"${hashfile}\"', "
"walaupun ia dapat tersedia saat postinst paket lain. Silakan mengajukan "
"komplain pada pengelola paket yang menyediakan '${hashfile}'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
#| msgid ""
#| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
#| "'${hashfile}'."
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"\"${hashfile}\"."
msgstr ""
"Sampai masalah ini terselesaikan, anda tidak dapat menggunakan ${xxpell} "
"dengan \"${hashfile}\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:9001
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Hapus symlink /usr/dict yang tidak lagi terpakai?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:9001
#| msgid ""
#| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no "
#| "Debian package currently uses that location and none of your programs "
#| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgid ""
"This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant "
"with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that "
"location, and none of your programs should rely on it, so it should be "
"removed."
msgstr ""
"Sistem ini mempunyai symlink \"/usr/dict\" usang, yang tidak sesuai dengan "
"Filesystem Hierarchy Standard. Sekarang tidak ada paket yang menggunakan "
"lokasi tersebut, dan tidah ada program anda yang bergantung pada hal itu, "
"sehingga harus dihapus."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:10001
#| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set"
msgstr "Nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell tidak diset."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:10001
#| msgid ""
#| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
#| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
#| "will not set the default ispell dictionary."
msgid ""
"Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"Menjalankan \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" tidak akan mengeset "
"nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell. Menjalankan \"dpkg-"
"reconfigure ispell\" tidak akan mengeset kamus bawaan ispell."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:10001
#| msgid ""
#| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgid ""
"You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-"
"wordlist\" commands for that purpose."
msgstr ""
"Anda sebaiknya menggunakan perintah \"select-default-ispell\" atau \"select-"
"default-wordlist\" untuk tujuan itu"

Reply to: