[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

samba 2:4.0.10+dfsg-3: Please update debconf PO translation for the package samba



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
samba. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a wishlist bug
against samba.

There is no strict deadline for this as there will be many releases of
the package until jessie is released..:-)

Thanks in advance,

# translation of samba_po-id.po to Bahasa Indonesia
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008.
# Mahyuddin Susanto <udienz@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_4.0.0~alpha17.dfsg2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-19 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 04:48+0700\n"
"Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udienz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia Translator <debian-l10n-indonesian@lists."
"debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplural=1, plural>1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:1001
msgid "Upgrade from Samba 3?"
msgstr "Upgrade dari Samba 3?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:1001
msgid ""
"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
"good starting point for most existing installations."
msgstr ""
"Sangat memungkinkan untuk migrasi dari berkas pengaturan lama dari Samba 3 "
"ke Samba4.  Hal ini mungkin gagal untuk instalasi kompleks, tetapi "
"memberikan titik awal yang baik untuk kebanyakan instalasi yang ada."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid "Server role"
msgstr "Aturan server"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid ""
"Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide "
"services such as identity management and domain logons. Each domain needs to "
"have a at least one domain controller."
msgstr ""
"Pengelola kontroller domain gaya-NT4 atau Active Domain dan penyedia layanan "
"seperti pengelola identitas dan login domain. Setiap domain harus memiliki "
"setidaknya satu kontroller domain"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid ""
"Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do "
"not provide any domain services. Workstations and file or print servers are "
"usually regular domain members."
msgstr ""
"Anggota server dapat menjadi bagian dari gaya-NT4 atau domain Active "
"Directory tapi tidak menyediakan layanan domain apapun. Workstation dan "
"berkas atau server pencetak biasanya aggota domain biasa."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid ""
"A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
"sharing and Windows for Workgroups-style logins."
msgstr ""
"Server standalone tidak dapat digunakan di domain dan hanya mendukung "
"sharing berkas dan login Windows untuk gaya-Workgroups."

#. Type: select
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:2001
msgid ""
"If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so "
"this can be done manually by the user."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:3001
msgid "Realm name:"
msgstr "Nama Realm:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:3001
msgid ""
"Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller "
"controls."
msgstr ""
"Silakan tentukan realm Kerberos untuk domain yang dikendalikan oleh "
"kontroller domain ini."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:3001
msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
msgstr "Biasanya ini adalah versi huruf besar dari nama DNS host anda."

#. Type: password
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:4001
msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:4001
msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:4001
msgid "A password can be set later by running, as root:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:4001
msgid " $ samba-tool user setpassword administrator"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:5001
msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../samba-ad-dc.templates:6001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""

#. Type: title
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
msgstr "Server samba dan peralatan"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Ubah smb.conf agar menggunakan setelan WINS dari DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Jika komputer Anda mendapatkan alamat IP dari sebuah server DHCP di "
"jaringan, server DHCP tersebut mungkin juga memberikan info tentang server "
"WINS (\"server NetBIOS\") yang tersedia dalam jaringan. Berkas smb.conf "
"perlu diubah agar setelan WINS dari server DHCP dapat dibaca otomatis dari /"
"etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "Paket dhcp3-client harus dipasang agar fitur ini dapat digunakan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Konfigurasikan smb.conf secara otomatis?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Konfigurasi Samba selanjutnya berhubungan dengan pertanyaan seputar "
"parameter dalam /etc/samba/smb.conf yang digunakan untuk mengonfigurasi "
"program Samba (nmbd dan smbd). Konfigurasi smb.conf Anda saat ini berisi "
"setelah yang lebih dari satu baris, yang dapat membingungkan proses "
"konfigurasi otomatis. Anda harus mengubah smb.conf secara manual agar dapat "
"digunakan lagi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Jika Anda tidak mengambil pilihan ini, Anda harus menangani sendiri semua "
"konfigurasi dan tidak dapat memanfaatkan keuntungan dari pembaharuan "
"konfigurasi secara periodik."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nama Domain/Workgrop:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
"Mohon tentukan workgroup untuk sistem ini. Pengaturan kontrol workgroup apaa "
"yang akan tampil jika digunakan sebagai server, workgrup bawaan akan "
"digunakan ketika menjelajahi dengan berbagai frontends, dan nama doman "
"digunakan dengan pengaturan \"security=domain\"."

#~ msgid "Use password encryption?"
#~ msgstr "Gunakan enkripsi sandi?"

#~ msgid ""
#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
#~ msgstr ""
#~ "Semua klien Windows terbaru berkomunikasi dengan server SMB/CIFS "
#~ "menggunakan sandi terenkripsi. Jika Anda ingin menggunakan sandi teks, "
#~ "Anda harus mengubah parameter tersebut dalam register Windows."

#~ msgid ""
#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
#~ msgstr ""
#~ "Mengaktifkan pilihan ini sangat dianjurkan karena dukungan sandi teks "
#~ "sudah tidak didukung oleh produk Microsoft Windows. Jika demikian, "
#~ "pastikan Anda memiliki berkas valid /etc/samba/smbpasswd dan anda "
#~ "menentukan password disana untuk setiap pengguna menggunakan perintah "
#~ "smbpasswd."

#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Server Samba"

#~ msgid "daemons"
#~ msgstr "server"

#~ msgid "inetd"
#~ msgstr "inetd"

#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Bagaimana Anda ingin menjalankan Samba"

#~ msgid ""
#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
#~ "as a daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
#~ "Server samba (smbd) dapat berjalan sebagai server normal (daemon) atau "
#~ "dari inetd. Sangat dianjurkan menjalankannya sebagai server normal."

#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Set up Samba 4 sebagai PDC?"

#~ msgid ""
#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it "
#~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use "
#~ "the Active Directory domain."
#~ msgstr ""
#~ "Bahkan ketika menggunakan opsi ini, anda harus mengatur DNS sedemikian "
#~ "rupa sehingga melayani data dari berkas zona dalam direktori tersebut "
#~ "sebelum Anda dapat menggunakan domain Active Directory."

#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Buat basis data sandi samba dalam /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#~ msgid ""
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Agar kompatibel dengan semua versi Windows, Samba harus dikonfigurasi "
#~ "untuk menggunakan sandi terenkripsi. Hal ini mengharuskan sandi pengguna "
#~ "disimpan dalam berkas selain /etc/passwd. Berkas ini dapat dibuat "
#~ "otomatis, tetapi kata sandi harus ditambahkan secara manual dengan "
#~ "menjalankan perintah smbpasswd dan diperbaharui setiap ada perubahan "
#~ "pengguna."

#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Jika Anda tidak membuatnya, Anda harus mengonfigurasi ulang Samba (dan "
#~ "juga komputer klien) untuk menggunakan sandi teks-murni."

#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
#~ "html from the samba-doc package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Lihat /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
#~ "html dalam paket samba-doc."

Reply to: