[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#660310: dictionaries-common: [INTL:id] updated Indonesian debconf translation



Source: dictionaries-common
Version: 1.12.3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Dear Maintainer,

Please find attached an updated po-debconf translations for Indonesian.

$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null id.po
id.po: 31 translated messages.

Thanks

- -- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing'), (499, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-1-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.utf8, LC_CTYPE=en_US.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJPPx9jAAoJELmHbrCQs2xbrEQP/iwQkTZF8ZwbcIiUUo/tmvzj
R1zMXAW9AUteLZ9n7FaAOXAr+9VM7rTEyEDI5YBVP67HaZmxKWDcbalXdolWOoUL
g1kpuYov5j7zuO6Bx7otB3gh8MvUSyICuKrPOJRnGfLSUxdHJO98hlUFkFZlJGmt
0UHsY5UV/IMnVAd2Phnzo0DdHVM1tCl59zvrMtFI2bsWCTYELZiYoDMGKxpp2GnP
he1+vDAZ/upODrJ668ToSUBc2970mav/eYaeOa3iL98e+n6GcLprRfcwW4NWZV+T
ZhrIjZVxWUSfQwFx2FhPXvR59jYjzFUpApioTu63Qk1kyQBBcDQVcALa1KrzWpld
s9Uhksoqst8MvxwqPjZr5o9EWKGhwkXZG/G7AsfljmxEag44sEHWg0yGprbX3FJq
6KvfOvfGzS9c7op8Lxrq/0WVLmyolVIvll6xAzfHswIyxMu9BrxSnGQplOrClGd4
trSj9vT4QhyFYKKe1olOM28CG80wdmD82NiOsOS9xyqgJxcZgc1yRTxz2/XN278x
rHSibI5BTY9nPxWUiPTrAT7MPX45KA8xbLqCoJe/4REgmT6GbZUcAzCKp6ChWQ/w
YdPQ4mtf9BRiRgdev2xqCQW6xr3SRGJz0EIlHXI5FOJGPFKPfTPgqGVtH/qt+nX9
1WoJ/XRFIVFf1Auw5w0E
=s9Po
-----END PGP SIGNATURE-----
# Translation of dictionaries-common to Bahasa Indonesia
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Translation History:
#    Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>, 2004-2005
# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common 1.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 10:42+0700\n"
"Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udienz@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists.debian.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "Ditemukan nilai debconf yang tidak sah [${value}]"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "Itu tidak berhubungan dengan paket manapun yang terpasang."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "That is usually caused by problems at some time during packages installation, where the package providing [${value}] was selected for installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr "Ini biasanya disebabkan oleh masalah saat instalasi, saat paket yang menyediakan [${value}] dipilih untuk dipasang namun akhirnya tidak terpasang karena ada kesalahan pada paket-paket yang lain."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr "Untuk memperbaiki kesalahan ini, instal kembali (atau instal) paket yang menyediakan nilai tersebut. Kemudian, jika anda tidak ingin paket ini ada pada sistem ini, buang paket tersebut yang juga akan membuang entri debconfnya. Menu yang akan ditunjukkan setelah ini akan mencoba membuat sistem pada status dapat bekerja sampai anda melakukan hal diatas."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown after this message."
msgstr "Pesan error ini dapat juga muncul saat pengubahan nama kamus atau daftar kata ispell (misalnya wenglish->wamerican). Pada kasus ini, tidak ada masalah dan akan diperbaiki setelah anda memilih pilihan bawaan pada menu-menu yang akan ditampilkan setelah pesan ini."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "${echoices}"
msgstr "${echoices}"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001
#: ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "Manual symlink setting"
msgstr "Menyetel symlinks manual"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid "System default ispell dictionary:"
msgstr "Kamus ispell mana yang akan digunakan sistem secara bawaan?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default when no other spell-checking dictionary is specified."
msgstr "Mohon tunjukkan kamus ispell mana yang akan digunakan oleh bawaan system-utama ketika tidak ada kamus pengecek spell yang ditentukan."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default.hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults."
msgstr "Ini akan men-setup-up symblink /usr/lib/ispell/default/aff dan /usr/lib/ispell/default.hash, serta global ispell bawaan ispell-wrapper dan Emacs."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults."
msgstr "Gunakan \"Pengaturan manual symlink\" jika anda ingin mengatur symlink sendiri. Dalam kasus ini ispell tidak akan mempunyai ispell-wrapper global atau default Emacs."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
#| msgid ""
#| "You can change the default ispell dictionary at any time by running "
#| "\"select-default-ispell\"."
msgid "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-default-ispell\"."
msgstr "Kamus bawaan ispell dapat diubah sewaktu-waktu dengan menjalankan \"select-default-ispell\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid "System default wordlist:"
msgstr "Daftar kata mana yang sebaiknya menjadi bawaan sistem?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle this symlink yourself."
msgstr "Silakan menunjukkan mana daftar-kata \"/usr/share/dict/words\" yang akandi link kan. Hal ini akan memberikan daftar kata-kata sederhana untuk memeriksa ejaan dasardan pencarian kata. Gunakan \"Pengaturan manual link\" jika anda ingin menangani link ini sendiri"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
#| msgid ""
#| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-"
#| "default-wordlist\"."
msgid "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-wordlist\"."
msgstr "Anda dapat daftar kata bawaan setiap saat dengan menjalankan \"select-default-wordlist\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "Pindahkan berkas-berkas non-FHS pada /usr/dict ke /usr/dict-pre-FHS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr "Terdapat beberapa berkas pada /usr/dict yang bukan merupakan symlink ke /usr/share/dict pada sistem anda. Saat ini, /usr/share/dict merupakan lokasi untuk berkas-berkas tersebut. Semua berkas pada /usr/dict dapat dipindahkan ke /usr/dict-pre-FHS dan sebuah symlink /usr/dict - /usr/share/dict akan dibuat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, not having that symlink may break some of your old applications that used it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr "Meskipun tak satupun paket Debian saat ini yang menggunakan lokasi /usr/dict, tidak memiliki symlink tersebut dapat mengganggu jalannya aplikasi lama anda yang mungkin menggunakannya, jadi anda disarankan untuk membiarkan berkas-berkas dipindah dan link dibuat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Hapus link /etc/dictionary yang tidak terpakai?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that link."
msgstr "Terdapat link /etc/dictionary pada sistem anda. Ini tidak berlaku lagi dan tidak digunakan lagi. Sangat disarankan untuk menghapus link tersebut."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "You will be called to explicitly select the default wordlist during installation of wordlist packages. You can change your selection at any time by running 'select-default-wordlist'."
msgstr "Anda akan diminta untuk memilih daftar kata bawaan saat instalasi paket-paket daftar kate. Anda dapat mengganti pilihan anda setiap saat dengan menjalankan 'select-default-wordlist'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "Ada masalah saat membuat berkas hash ${xxpell} (${hashfile})"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** Kesalahan: ${errormsg}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be made evident during other package postinst. Please complain to the maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr "Kesalahan ini disebabkan oleh paket yang menyediakan '${hashfile}', walaupun ia dapat tersedia saat postinst paket lain. Silakan mengajukan komplain pada pengelola paket yang menyediakan '${hashfile}'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with '${hashfile}'."
msgstr "Sampai masalah ini terselesaikan, anda tidak dapat menggunakan ${xxpell} dengan '${hashfile}'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Hapus symlink /usr/dict yang tidak lagi terpakai?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian package currently uses that location and none of your programs should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr "Symlink non FHS /usr/dict ditemukan. Tak ada paket debian yang saat ini menggunakan lokasi itu dan sebaiknya program-program anda juga tidak menggunakannya, jadi sangat disarankan untuk menghapusnya."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict location."
msgstr "Jika untuk alasan apapun anda membutuhkan symlink tersebut, buat saja lagi, tetapi anda disarankan memperbaiki program-program lama anda untuk menggunakan lokasi /usr/share/dict."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
msgstr "Nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell tidak diset disini."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' will not set the default ispell dictionary."
msgstr "Menjalankan 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' tidak akan mengeset nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell. Menjalankan 'dpkg-reconfigure ispell' tidak akan mengeset kamus bawaan ispell."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr "Sebaiknya gunakan skrip 'select-default-ispell' atau 'select-default-wordlist'."

#~ msgid ""
#~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
#~ "please select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Karena ada lebih dari satu kamus ispell pada sistem anda, silakan pilih "
#~ "salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda "
#~ "secara bawaan."

#~ msgid ""
#~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please "
#~ "select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Karena ada lebih dari satu daftar kata pada sistem anda, silakan pilih "
#~ "salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda "
#~ "secara bawaan."

#~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting"
#~ msgstr "${echoices}, menyetel symlinks manual"

Reply to: