[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://t-prot



On 02/09/2012 12:33 AM, Izharul Haq wrote:
> Salam,
> 
> Silahkan dikoreksi :)
> 
> Regards,
> 

Tambahan: berkas po telah dilampirkan.

Regards,

-- 
Izharul Haq

PGP key id 4096R/B290CF6E
024B C1C1 F856 566A B981  7E25 3FA9 5D44 B290 CF6E
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the t-prot package.
# Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: t-prot VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 14:26+0700\n"
"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <debian-l10n-indonesian@lists.debian.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengaktifkan pengaturan t-prot untuk mutt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the "
"script from mutt you have to enable it.  You can do this either by creating "
"a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
"automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc.  If you acknowledge this question "
"the systemwide usage will be enabled."
msgstr ""
"Paket t-prot menyediakan berkas konfigurasi /etc/Muttrc.t-prot -- untuk "
"menggunakan script dari mutt Anda harus mengaktifkannya. Anda dapat "
"melakukan ini dengan cara membuat sebuah symlink di /etc/Muttrc.d/ untuk "
"penggunaan umum sistem (sebenarnya, ini dapat dilakukan secara otomatis "
"untuk Anda), atau membiarkan pengguna memilih untuk menambahkan sebuah "
"\"source\" baris dalam berkas ~/.muttrc atau ~/.mutt/muttrc mereka. Jika Anda "
"menyetujui pertanyaan tersebut penggunaan umum akan diaktifkan."

Attachment: 0xB290CF6E.asc
Description: application/pgp-keys


Reply to: