[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ldm 2.1.1: Please update the PO translation for the package ldm



Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ldm. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ldm.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 14 Apr 2010 22:53:33 -0700.

live well,
  vagrant

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-04 22:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 22:29+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"

#: ../src/get_ip.c:74
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: ../src/get_ip.c:120
msgid "No configured interface found\n"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:171
#, c-format
msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:172
#, fuzzy
msgid "Exiting ldm"
msgstr "ldm bezárása\n"

#: ../src/ldm.c:205
#, c-format
msgid "Waiting for process %d\n"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:212
msgid "waitid returned an error:"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:224
#, c-format
msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:232
#, c-format
msgid "Process %d exited with status %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:235
#, c-format
msgid "Process %d killed by signal %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:276
msgid "ERROR: no Xsession"
msgstr ""

#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:318
#, fuzzy
msgid "Logging in as guest"
msgstr "Bejelentkezés vendégként"

#: ../src/ldm.c:422
#, c-format
msgid "LDM2 running on ip address %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:467
#, c-format
msgid "Spawning greeter: %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:475 ../src/ldm.c:481 ../src/ldm.c:486 ../src/ldm.c:490
#: ../src/ldm.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: %s from greeter failed"
msgstr "HIBA: a get_host az üdvözlőből meghiúsult"

#: ../src/ldm.c:504
#, fuzzy
msgid "ERROR: no username"
msgstr "HIBA: a felhasználónév változó üres"

#: ../src/ldm.c:507
#, fuzzy
msgid "ERROR: no password"
msgstr "HIBA: a jelszó változó üres"

#: ../src/ldm.c:510
msgid "ERROR: no server"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:517
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:561
msgid "Established ssh session."
msgstr ""

#. x_session's exited.  So, clean up.
#: ../src/ldm.c:563 ../src/ldm.c:571
msgid "Executing rc files."
msgstr ""

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:565
msgid "Beginning X session."
msgstr ""

#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:567
msgid "X session ended."
msgstr ""

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:574
msgid "Ending ssh session."
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:150
#, c-format
msgid "expect saw: %s"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:184
msgid "Logged in successfully.\n"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:215
msgid "No response from server, restarting..."
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:217
msgid "No response, restarting"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:232
#, fuzzy
msgid "login_tty failed"
msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>"

#: ../src/sshutils.c:292
#, c-format
msgid "Shutting down ssh session: %s"
msgstr ""

#: ../src/greeter_iface.c:63
msgid "Username"
msgstr "Felhasználó"

#: ../src/greeter_iface.c:102
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: ../src/greeter_iface.c:121
#, fuzzy
msgid "<b>Verifying password.  Please wait.</b>"
msgstr "<b>Jelszó ellenőrzése, kis türelmet...</b>"

#: ../gtkgreet/greeter.c:163
#, c-format
msgid "Automatic login in %d seconds"
msgstr ""

#: ../gtkgreet/greeter.c:321
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Válassz _nyelvet ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:326
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Válassz _folyamatot ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:331
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Válassz _gépet ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:336
msgid "_Reboot"
msgstr "Új_raindítás"

#: ../gtkgreet/greeter.c:340
msgid "Shut_down"
msgstr "_Leállítás"

#: ../gtkgreet/greeter.c:625
msgid "Login as Guest"
msgstr "Bejelentkezés vendégként"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:111 ../gtkgreet/langwin.c:108
msgid "Default"
msgstr "Alap"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:113
msgid "Failsafe xterm"
msgstr ""

#: ../gtkgreet/sesswin.c:136
msgid "Change _Session"
msgstr "_Folyamat cseréje"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:147
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Válaszd ki folyamat-kezelődet:"

#: ../gtkgreet/hostwin.c:124
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Válaszd ki a folyamathoz használt gépet:"

#: ../gtkgreet/langwin.c:131
msgid "Change _Language"
msgstr "_Nyelv cseréje"

#: ../gtkgreet/langwin.c:142
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Válaszd ki a folyamathoz használt nyelvet:"

#~ msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
#~ msgstr "HIBA: a get_userid az üdvözlőből meghiúsult"

#~ msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
#~ msgstr "HIBA: a get_passwd az üdvözlőből meghiúsult"

#~ msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
#~ msgstr "HIBA: a get_language az üdvözlőből meghiúsult"

#~ msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
#~ msgstr "HIBA: a get_session az üdvözlőből meghiúsult"

#~ msgid "Error: wait() call failed"
#~ msgstr "Hiba: a wait() hívás meghiúsult"

#~ msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
#~ msgstr "Nem tudtam megnyitni a /var/log/ldm.log fájlt"

#~ msgid "ERROR: server variable empty"
#~ msgstr "HIBA: a szerver változó üres"

#~ msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
#~ msgstr "Nincs engedélyezve a kapcsolódás e munkaállomásról"

#~ msgid "Unexpected text from ssh session.  Exiting\n"
#~ msgstr "Váratlan szöveg az ssh folyamatból. Kilépek\n"

#~ msgid "<b>Password incorrect.</b>"
#~ msgstr "<b>Rossz jelszó</b>"

#~ msgid "Your password has expired.  Please enter a new one."
#~ msgstr "Jelszavad lejárt. Adj meg egy újat."

#~ msgid "Please enter your password again to verify."
#~ msgstr "Add meg újra jelszavad az ellenőrzéshez."

#~ msgid "Your passwords didn't match.  Try again. Please enter a password."
#~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek. Próbáld újra. Adj meg egy jelszót."

#~ msgid "Password not updated."
#~ msgstr "A jelszó nem frissült."

#~ msgid "Password couldn't be updated."
#~ msgstr "A jelszót nem sikerült frissíteni."

Reply to: