[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ldm: Please update the PO translation for the package ldm



Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ldm. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to ltsp-developer@lists.sourceforge.net, 
or submit it as a wishlist bug against ldm at: http://bugs.debian.org

Thanks and live well,
  vagrant

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 00:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 22:29+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"

#: ../src/get_ip.c:51
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: ../src/get_ip.c:97
msgid "No configured interface found\n"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:157
#, c-format
msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:158
#, fuzzy
msgid "Exiting ldm"
msgstr "ldm bezárása\n"

#: ../src/ldm.c:160
#, c-format
msgid "ldm_spawn: pid = %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:197
msgid "waitid returned an error:"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:217
#, c-format
msgid "Process %d exited with status %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:220
#, c-format
msgid "Process %d killed by signal %d"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:239
#, c-format
msgid "rc_files: %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:261
msgid "ERROR: no Xsession"
msgstr ""

#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:297
#, fuzzy
msgid "Logging in as guest"
msgstr "Bejelentkezés vendégként"

#: ../src/ldm.c:401
#, c-format
msgid "LDM2 running on ip address %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:445
#, c-format
msgid "Spawning greeter: %s"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:453
msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
msgstr "HIBA: a get_userid az üdvözlőből meghiúsult"

#: ../src/ldm.c:459
msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
msgstr "HIBA: a get_passwd az üdvözlőből meghiúsult"

#: ../src/ldm.c:464
msgid "ERROR: get_host from greeter failed"
msgstr "HIBA: a get_host az üdvözlőből meghiúsult"

#: ../src/ldm.c:468
msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
msgstr "HIBA: a get_language az üdvözlőből meghiúsult"

#: ../src/ldm.c:472
msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
msgstr "HIBA: a get_session az üdvözlőből meghiúsult"

#: ../src/ldm.c:482
#, fuzzy
msgid "ERROR: no username"
msgstr "HIBA: a felhasználónév változó üres"

#: ../src/ldm.c:485
#, fuzzy
msgid "ERROR: no password"
msgstr "HIBA: a jelszó változó üres"

#: ../src/ldm.c:488
msgid "ERROR: no server"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:496
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:519
msgid "Established ssh session."
msgstr ""

#. x_session's exited.  So, clean up.
#: ../src/ldm.c:521 ../src/ldm.c:529
msgid "Executing rc files."
msgstr ""

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:523
msgid "Beginning X session."
msgstr ""

#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:525
msgid "X session ended."
msgstr ""

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:532
msgid "Ending ssh session."
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:123
#, c-format
msgid "expect saw: %s"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:157
msgid "Logged in successfully.\n"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:184
msgid "No response from server, restarting..."
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:186
msgid "No response, restarting"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:201
#, fuzzy
msgid "login_tty failed"
msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>"

#: ../src/sshutils.c:225
#, c-format
msgid "ssh_session: %s"
msgstr ""

#: ../src/sshutils.c:250
#, c-format
msgid "Shutting down ssh session: %s"
msgstr ""

#: ../src/greeter_iface.c:33
msgid "Username"
msgstr "Felhasználó"

#: ../src/greeter_iface.c:71
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: ../src/greeter_iface.c:90
#, fuzzy
msgid "<b>Verifying password.  Please wait.</b>"
msgstr "<b>Jelszó ellenőrzése, kis türelmet...</b>"

#: ../gtkgreet/greeter.c:122
#, c-format
msgid "Automatic login in %d seconds"
msgstr ""

#: ../gtkgreet/greeter.c:255
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Válassz _nyelvet ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:260
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Válassz _folyamatot ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:265
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Válassz _gépet ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:270
msgid "_Reboot"
msgstr "Új_raindítás"

#: ../gtkgreet/greeter.c:274
msgid "Shut_down"
msgstr "_Leállítás"

#: ../gtkgreet/greeter.c:559
msgid "Login as Guest"
msgstr "Bejelentkezés vendégként"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:90 ../gtkgreet/langwin.c:84
msgid "Default"
msgstr "Alap"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:92
msgid "Failsafe xterm"
msgstr ""

#: ../gtkgreet/sesswin.c:115
msgid "Change _Session"
msgstr "_Folyamat cseréje"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:126
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Válaszd ki folyamat-kezelődet:"

#: ../gtkgreet/hostwin.c:104
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Válaszd ki a folyamathoz használt gépet:"

#: ../gtkgreet/langwin.c:107
msgid "Change _Language"
msgstr "_Nyelv cseréje"

#: ../gtkgreet/langwin.c:118
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Válaszd ki a folyamathoz használt nyelvet:"

#~ msgid "Error: wait() call failed"
#~ msgstr "Hiba: a wait() hívás meghiúsult"

#~ msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
#~ msgstr "Nem tudtam megnyitni a /var/log/ldm.log fájlt"

#~ msgid "ERROR: server variable empty"
#~ msgstr "HIBA: a szerver változó üres"

#~ msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
#~ msgstr "Nincs engedélyezve a kapcsolódás e munkaállomásról"

#~ msgid "Unexpected text from ssh session.  Exiting\n"
#~ msgstr "Váratlan szöveg az ssh folyamatból. Kilépek\n"

#~ msgid "<b>Password incorrect.</b>"
#~ msgstr "<b>Rossz jelszó</b>"

#~ msgid "Your password has expired.  Please enter a new one."
#~ msgstr "Jelszavad lejárt. Adj meg egy újat."

#~ msgid "Please enter your password again to verify."
#~ msgstr "Add meg újra jelszavad az ellenőrzéshez."

#~ msgid "Your passwords didn't match.  Try again. Please enter a password."
#~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek. Próbáld újra. Adj meg egy jelszót."

#~ msgid "Password not updated."
#~ msgstr "A jelszó nem frissült."

#~ msgid "Password couldn't be updated."
#~ msgstr "A jelszót nem sikerült frissíteni."

Reply to: