ARM D-I javítások
Sziasztok!
Ma jutott rá időm, hogy átnézzem ismét a fordításaimat. Örömmel láttam, hogy
Attila javított rajtuk és berakta őket. Viszont van néhány elgépelés (főleg
hiányzó szóközök).
A "4.3.1. RARP szerver beállítása" rész megfogalmazása még mindig eléggé
gázos:
"A Linux 2.4 vagy 2.6 kernelt vagy Solaris/SunOS-t használó RARP szervereken
az rarpd programot használod. Győződj meg róla, hogy a kliens szerepel az
ethers adatbázisban (a /etc/ethers fájlban vagy a NIS/NIS+ által) és a hosts
adatbázisban. Ezután indítsd el a RARP démont. Add ki az alábbi parancsok
egyikét (mint root): /usr/sbin/rarpd -a a legtöbb Linux és a SunOS 5
rendszeren (Solaris 2), /usr/sbin/in.rarpd -a néhány másik Linux rendszeren,
vagy /usr/etc/rarpd -a a SunOS 4 rendszeren (Solaris 1)."
Szerintem az egészet valahogy újra kéne fogalmazni.
A hup.hu-ra a következő részek ellenőrzésére kiteszek egy felhívást:
4.2.1.1. RiscPC
(4.2.1.2. NetWinder)
(4.2.1.3. CATS)
5.1.1.1 NetWinder
(5.1.1.2 CATS)
A zárójeles részek igazából egyértelmű fordításai az angolnak, a többinél jó
lenne szakmailag ellenőrizni.
Feltűnt, hogy a NetWinder-t sok helyen Netwinder-nek írja a doksi, míg
helyesen NetWinder a neve a készüléknek.
Nagy Zoltán
Index: install-methods.po
===================================================================
--- install-methods.po (revision 45941)
+++ install-methods.po (working copy)
@@ -116,7 +116,7 @@
#: install-methods.xml:153
#, no-c-format
msgid "The RiscPC installer is booted initially from RISC OS. All the necessary files are provided in one Zip archive, &rpc-install-kit;. Download this file onto the RISC OS machine, copy the <filename>linloader.!Boot</filename> components into place, and run <filename>!dInstall</filename>."
-msgstr "A RiscPC telepĂtĹ? a RISC OS alĂłl indul. Az Ăśsszes szĂźksĂŠges fĂĄjlt egyetlen Zip archĂvum tartalmazza: &rpc-install-kit;. TĂśltsd le e fĂĄjlt a RISC OS gĂŠpre, csomagold ki a <filename>linloader.!Boot</filename> ĂśsszetevĹ?ket helyĂźkre ĂŠs futtasd a <filename>!dInstall</filename> fĂĄjlt."
+msgstr "A RiscPC telepĂtĹ? a RISC OS alĂłl indul. Az Ăśsszes szĂźksĂŠges fĂĄjlt egyetlen Zip archĂvum tartalmazza: &rpc-install-kit;. TĂśltsd le e fĂĄjlt a RISC OS gĂŠpre, csomagold ki a <filename>linloader.!Boot</filename> ĂśsszetevĹ?ket a helyĂźkre ĂŠs futtasd a <filename>!dInstall</filename> fĂĄjlt."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:165
@@ -140,7 +140,7 @@
#: install-methods.xml:176
#, no-c-format
msgid "CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and initrd can be obtained from &cats-boot-img;."
-msgstr "CATS indĂthatĂł hĂĄlĂłzatrĂłl vagy CD-ROM lemezrĹ?l. A &cats-boot-img; adja a kernel-t ĂŠs initrd-t."
+msgstr "CATS indĂthatĂł hĂĄlĂłzatrĂłl vagy CD-ROM lemezrĹ?l. A &cats-boot-img; adja a kernel-t ĂŠs az initrd-t."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:185
@@ -152,7 +152,7 @@
#: install-methods.xml:186
#, no-c-format
msgid "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware image can be obtained from &nslu2-firmware-img;."
-msgstr "Egy firmware kĂŠpfĂĄjl ĂĄll rendelkezĂŠsre, mely automatikusan elindĂtja a <classname>debian-installer</classname>-t. A kĂŠpfĂĄjl innen szerezhetjĂźk be: &nslu2-firmware-img;."
+msgstr "Egy firmware kĂŠpfĂĄjl ĂĄll rendelkezĂŠsre, mely automatikusan elindĂtja a <classname>debian-installer</classname>-t. A kĂŠpfĂĄjl innen szerezhetĹ? be: &nslu2-firmware-img;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:232
@@ -887,13 +887,13 @@
#: install-methods.xml:1159
#, no-c-format
msgid "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC address) of the client computers to be installed. If you don't know this information, you can <phrase arch=\"sparc\"> pick it off the initial OpenPROM boot messages, use the OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput> command, or </phrase> boot into <quote>Rescue</quote> mode (e.g., from the rescue floppy) and use the command <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>."
-msgstr "A RARP beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz tudnod kell a telepĂteni kĂvĂĄnt kliens Ethernet cĂmĂŠt (kĂśzismertebben MAC cĂm). Ha nem ĂĄll rendelkezĂŠsedre ezen informĂĄciĂł, akkor<phrase arch=\"sparc\">kiszedheted a OpenPROM indĂtĂł kezdeti ĂźzeneteibĹ?l az OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput> parancsĂĄval vagy</phrase>a gĂŠpet <quote>MentĹ?</quote> mĂłdban indĂtva (pĂŠldĂĄul a mentĹ? flopi lemezzel) hasznĂĄlhatod az <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput> parancsot."
+msgstr "A RARP beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz tudnod kell a telepĂteni kĂvĂĄnt kliens Ethernet cĂmĂŠt (kĂśzismertebben MAC cĂm). Ha nem ĂĄll rendelkezĂŠsedre ezen informĂĄciĂł, akkor <phrase arch=\"sparc\"> kiszedheted a OpenPROM indĂtĂł kezdeti ĂźzeneteibĹ?l az OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput> parancsĂĄval vagy </phrase> a gĂŠpet <quote>MentĹ?</quote> mĂłdban indĂtva (pĂŠldĂĄul a mentĹ? flopi lemezzel) hasznĂĄlhatod az <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput> parancsot."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1171
#, no-c-format
msgid "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure that the Ethernet hardware address for the client is listed in the <quote>ethers</quote> database (either in the <filename>/etc/ethers</filename> file, or via NIS/NIS+) and in the <quote>hosts</quote> database. Then you need to start the RARP daemon. Issue the command (as root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> on most Linux systems and SunOS 5 (Solaris 2), <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)."
-msgstr "\"A Linux 2.4 vagy 2.6 kernelt vagy Solaris/SunOS-t hasznĂĄlĂł RARP szervereken az <command>rarpd</command> programot hasznĂĄlod. GyĹ?zĹ?dj meg rĂłla, hogy a kliens szerepel az <quote>ethers</quote> adatbĂĄzisban (a <filename>/etc/ethers</filename> fĂĄjlban vagy a NIS/NIS+ ĂĄltal) ĂŠs a <quote>hosts</quote> adatbĂĄzisban. EzutĂĄn indĂtsd el a RARP dĂŠmont. Add ki az alĂĄbbi parancsok egyikĂŠt (mint root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> a legtĂśbb Linux ĂŠs a SunOS 5 rendszeren (Solaris 2), <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput> nĂŠhĂĄny mĂĄsik Linux rendszeren, vagy <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> a SunOS 4 rendszeren (Solaris 1)."
+msgstr "A Linux 2.4 vagy 2.6 kernelt vagy Solaris/SunOS-t hasznĂĄlĂł RARP szervereken az <command>rarpd</command> programot hasznĂĄlod. GyĹ?zĹ?dj meg rĂłla, hogy a kliens szerepel az <quote>ethers</quote> adatbĂĄzisban (a <filename>/etc/ethers</filename> fĂĄjlban vagy a NIS/NIS+ ĂĄltal) ĂŠs a <quote>hosts</quote> adatbĂĄzisban. EzutĂĄn indĂtsd el a RARP dĂŠmont. Add ki az alĂĄbbi parancsok egyikĂŠt (mint root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> a legtĂśbb Linux ĂŠs a SunOS 5 rendszeren (Solaris 2), <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput> nĂŠhĂĄny mĂĄsik Linux rendszeren, vagy <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> a SunOS 4 rendszeren (Solaris 1)."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1193
Index: hardware.po
===================================================================
--- hardware.po (revision 45941)
+++ hardware.po (working copy)
@@ -3334,7 +3334,7 @@
#: hardware.xml:2498
#, no-c-format
msgid "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules for additional PCI and USB devices are provided. The major exception is the IXP4xx platform (featuring devices such as the Linksys NSLU2) which needs a proprietary microcode for the operation of its built-in Ethernet device. Unofficial images for Linksys NSLU2 with this proprietary microcode can be obtained from the <ulink url=\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware site</ulink>."
-msgstr "Az &arch-title;-on a legtĂśbb beĂŠpĂtett Ethernet eszkĂśz tĂĄmogatott ĂŠs a tovĂĄbbi PCI valamint USB eszkĂśzĂśkhĂśz is vannak modulok. A nagy kivĂŠtel az IXP4xx platform (olyan eszkĂśzĂśkben jut szerephez mint amilyen a Linksys NSLU2 is), itt egy tulajdonkorlĂĄtos mikrokĂłd kell a beĂŠpĂtett Ethernet eszkĂśz mĹąkĂśdĂŠsĂŠhez. A <ulink url=\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware oldalĂĄrĂłl</ulink> letĂślthetĹ?eknem hivatalos kĂŠpfĂĄjlok, melyek tartalmazzĂĄk ezt."
+msgstr "Az &arch-title;-on a legtĂśbb beĂŠpĂtett Ethernet eszkĂśz tĂĄmogatott ĂŠs a tovĂĄbbi PCI valamint USB eszkĂśzĂśkhĂśz is vannak modulok. A nagy kivĂŠtel az IXP4xx platform (olyan eszkĂśzĂśkben jut szerephez mint amilyen a Linksys NSLU2 is), itt egy tulajdonkorlĂĄtos mikrokĂłd kell a beĂŠpĂtett Ethernet eszkĂśz mĹąkĂśdĂŠsĂŠhez. A <ulink url=\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware oldalĂĄrĂłl</ulink> letĂślthetĹ?ek nem hivatalos kĂŠpfĂĄjlok, melyek tartalmazzĂĄk ezt."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2508
Index: boot-installer.po
===================================================================
--- boot-installer.po (revision 45941)
+++ boot-installer.po (working copy)
@@ -626,7 +626,8 @@
" NeTTrom command-> boot\n"
"</screen></informalexample> In case you run into any problems, a <ulink url=\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">detailed HOWTO</ulink> is available."
msgstr ""
-"A Netwinder indĂtĂĄsakor a visszaszĂĄmlĂĄlĂĄsnĂĄl meg kell szakĂtanod az indulĂĄsi folyamatot. Ezzel lehetĹ?vĂŠ vĂĄlik szĂĄmos firmware beĂĄllĂtĂĄs megadĂĄsa ami szĂźksĂŠges a telepĂtĹ? indĂtĂĄsĂĄhoz. MindenekelĹ?tt kezd az alapĂŠrtelmezett beĂĄllĂtĂĄsokbetĂśltĂŠsĂŠvel<informalexample><screen> NeTTrom command-> load-defaults\n"
+"A Netwinder indĂtĂĄsakor a visszaszĂĄmlĂĄlĂĄsnĂĄl meg kell szakĂtanod az indulĂĄsi folyamatot. Ezzel lehetĹ?vĂŠ vĂĄlik szĂĄmos firmware beĂĄllĂtĂĄs megadĂĄsa ami szĂźksĂŠges a telepĂtĹ? indĂtĂĄsĂĄhoz. MindenekelĹ?tt kezd az alapĂŠrtelmezett beĂĄllĂtĂĄsok betĂśltĂŠsĂŠvel<informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-> load-defaults\n"
"</screen></informalexample> TovĂĄbbĂĄ konfigurĂĄlnod kell a hĂĄlĂłzatot. Statikus cĂm esetĂŠn: <informalexample><screen>\n"
" NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 flash\n"
" NeTTrom command-> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n"
Reply to: