[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: base, essential, core - important terminology question. (fwd)



 OK,

 az essential-t lényeges-nek kell fordítani. Ez egy tag, amit tartalmazhat
egy Debian csomag, a Kötelező és Fontos priorítású csomagokon kívül
olyanok vannak ezzel megjelölve (szintén az Alaprendszer részei) melyek:

 http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.8

 Essential packages are packages that cannot be easily removed. Doing
 so despite the huge warning given by dpkg in such case puts you at
 risk of a system very hard to recover.

 Such packages must provide all their functionality even when
 unconfigured.

 van még egy fogalom, ami a telepítőben előjön, az a `core packages'.
Valószínűleg a telepítő 1-2 terminológiai hibát vét. Ezeket most javítani
fogjuk, az a gyanűm, de mindjárt utánanézek, hogy az `Installing base
system' valójában csak a Kötelező és Fontos csomagokat telepíti, és
igazából a rossz terminlológiájú `Installing core packages' pont végzi el
az Alaprendszer telepítését befejező essential tag-gel megjelölt csomagok
telepítését. Vagy valami hasonló problémáról van szó. Mindjárt
utánanézünk - egy biztos, hogy az Essential-nak megfelelő magyar szó a
_ lényeges _ , ami pedig a Debian terminológiájában a fentit jelenti.



Reply to: