[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Seeking "one-time" Hungarian translators for Debian Installer




On Sun, 24 Oct 2004, [ISO-8859-1] Csécsy László wrote:

> Naszóval... Nem egészen tudom, hogy a d-i része-e, vagy a d-i csak
> meghívja, de a swap partíció típusa néhol "cserehely"-ként jelenik meg.
> Lehet, hogy ez a "hivatalos" magyar fordítás, de először :?, aztán :lol:
> volt az eredménye.
> 
> Szóval akkor már inkább maradjon swap-nek, de ez a "cserehely"
> (számomra) csak zavaró.

Nekem sem tunik a "cserehely" a legoptimalisabb forditasnak, de egyelore
nem tudtam helyette jobbat, ezert irtam ezt.  Mondjuk ugy, hogy per
pillanat ez a "legkevesbe pesszimalis".  A d-i csapat reszerol eros az
elszanas egy kezdok szamara is kozertheto telepito elkeszitesere, egy
kezdo pedig valoszinuleg a "swap" szo lattan reagalna egy "wtf?"-ot, a
"cserehely" meg talan ad egy korulbeluli benyomast a lenyegerol.  De
mondom, ha van jobb magyarito javaslat, en szivesen atirom.

> Aztán a partíciók változásainak lemezre írásakori megerősítés ablakában
> vannak még angol szövegek rendesen (persze lehet, hogy máshol is, de
> most ebbe futottam bele).

Nem tudom, mikori buildet probaltal, magat a d-i-t en honapok ota 100%-on
igyekszem tartani.  Ha az aktualis buildben is benne volna az altalad
latott hiba, akkor jo lenne, ha pontos stringmegjelolesekkel irnad meg a
dolgot es azonnal javitom.  Persze ez a normal Debianos d-i-re vonatkozik,
az Ubuntuban tudom, hogy par stringet megvaltoztattak forditas nelkul, ott
valoban elofordulhat nehany angol string, de Ubuntuval meg nem
foglalkoztam, es az igazat megvallva kulon nem is akarok.

Ezeken az URL-eken lehet kovetni, hogy hol tart a d-i (es a hozza tartozo 
korites) magyaritasa:
http://people.debian.org/~seppy/d-i/level1/hu.txt
http://people.debian.org/~seppy/d-i/level2/hu.txt
http://people.debian.org/~seppy/d-i/level3/hu.txt
http://people.debian.org/~seppy/d-i/level4/hu.txt

Udv,
VI



Reply to: