Re: Seeking "one-time" Hungarian translators for Debian Installer
On Sun, 24 Oct 2004, [ISO-8859-1] Csécsy László wrote:
> Naszóval... Nem egészen tudom, hogy a d-i része-e, vagy a d-i csak
> meghívja, de a swap partíció típusa néhol "cserehely"-ként jelenik meg.
> Lehet, hogy ez a "hivatalos" magyar fordítás, de először :?, aztán :lol:
> volt az eredménye.
>
> Szóval akkor már inkább maradjon swap-nek, de ez a "cserehely"
> (számomra) csak zavaró.
Nekem sem tunik a "cserehely" a legoptimalisabb forditasnak, de egyelore
nem tudtam helyette jobbat, ezert irtam ezt. Mondjuk ugy, hogy per
pillanat ez a "legkevesbe pesszimalis". A d-i csapat reszerol eros az
elszanas egy kezdok szamara is kozertheto telepito elkeszitesere, egy
kezdo pedig valoszinuleg a "swap" szo lattan reagalna egy "wtf?"-ot, a
"cserehely" meg talan ad egy korulbeluli benyomast a lenyegerol. De
mondom, ha van jobb magyarito javaslat, en szivesen atirom.
> Aztán a partíciók változásainak lemezre írásakori megerősítés ablakában
> vannak még angol szövegek rendesen (persze lehet, hogy máshol is, de
> most ebbe futottam bele).
Nem tudom, mikori buildet probaltal, magat a d-i-t en honapok ota 100%-on
igyekszem tartani. Ha az aktualis buildben is benne volna az altalad
latott hiba, akkor jo lenne, ha pontos stringmegjelolesekkel irnad meg a
dolgot es azonnal javitom. Persze ez a normal Debianos d-i-re vonatkozik,
az Ubuntuban tudom, hogy par stringet megvaltoztattak forditas nelkul, ott
valoban elofordulhat nehany angol string, de Ubuntuval meg nem
foglalkoztam, es az igazat megvallva kulon nem is akarok.
Ezeken az URL-eken lehet kovetni, hogy hol tart a d-i (es a hozza tartozo
korites) magyaritasa:
http://people.debian.org/~seppy/d-i/level1/hu.txt
http://people.debian.org/~seppy/d-i/level2/hu.txt
http://people.debian.org/~seppy/d-i/level3/hu.txt
http://people.debian.org/~seppy/d-i/level4/hu.txt
Udv,
VI
Reply to: