[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Τροποποίηση μετάφρασης στο iso-639



Πριν λίγες μέρες είχα κάνει μια αναφορά σφάλματος για αυτό το θέμα στο
https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+bug/267513.
Περισσότερο για να μην ξεχαστεί και να παρακολουθούμε την εξέλιξη του.
Για να καταλάβετε για τι πράγμα μιλάω δείτε την αναφορά σφάλματος.

Το έψαξα λίγο το θέμα και η λίστα των γλωσσών προέρχεται από το πακέτο
"iso-codes", που η μετάφρασή του στο launchpad υπάρχει στο
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/iso-codes/.
Συγκεκριμένα στο template iso-639, και τις μεταφράσεις για την
ελληνική γλώσσα μπορεί να δει κάποιος στο
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/iso-codes/+pots/iso-639/el/+translate?batch=10&show=all&search=greek.
Παρόλο που ο Σίμος έχει αλλάξει τις μεταφράσεις, αυτές δεν φαίνεται να
χρησιμοποιούνται.

Οπότε, καλύτερα θα ήταν να διορθωθεί upstream μια και καλή. Το πακέτο
στο debian συντηρείτε από το http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/.
Εκεί αναφέρει ότι η μετάφραση μπορεί να γίνει είτε με αναφορά
σφάλματος σε αυτούς, είτε από το translationproject. Στην σελίδα του
translationproject όμως
(http://translationproject.org/domain/iso_639.html), για τα ελληνικά
δεν υπάρχει αρχείο po (external - unknown). Μήπως Σίμο, μια και
φαίνεσαι ως συντονιστής εκεί για τα ελληνικά, μπορείς να μας πεις τι
γίνετε;

Αν δεν μπορεί να γίνει εκεί θα πρέπει να γίνει αναφορά σφάλματος στο
alioth project του isocodes. Το ελληνικό po υπάρχει στο
http://svn.debian.org/wsvn/pkg-isocodes/trunk/iso-codes/iso_639/el.po?op=file&rev=0&sc=0.
Η αλλαγή που προτείνω είναι η εξής:

#. name for grc
msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr "Αρχαία Ελληνικά (ως 1453)"
+msgstr "Ελληνικά, Αρχαία"
#. name for ell, el
msgid "Greek, Modern (1453-)"
-msgstr "Σύγχρονα Ελληνικά (1453-)"
+msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα"

Συμφωνούμε με αυτό;

-- 
Αθανάσιος Λευτέρης
http://lefteris.info

Reply to: