Konstantinos Margaritis wrote:
Πως θα αποδίδαμε στα ελληνικά το "Debian Installations map", βασικά ένας χάρτης με ιδρύματα, εργαστήρια σε πανεπιστήμια, κλπ που χρησιμοποιούν Debian? [...] Τέσπα, αναρωτιέμαι πως να ονομάσω έναν τέτοιο χάρτη:Χάρτης εγκαταστάσεων? Χάρτης εργαστηρίων? Χρήσεις του Debian? ...? Κάθε επικοδομητική κριτική ευπρόσδεκτη, no flames please. Κώστας
Πιστεύως ο όρος χάρτης εγκαταστάσεων Debian θα ήταν πιο κατάλληλος. Μιχάλης