Re: Μετάφραση PO
On Πέμπτη 17 Φεβρουάριος 2005 18:28, Socrates VAVILIS wrote:
> Λέω ν'αρχίσω τη μετάφραση των παρακάτω PO template:
Συγχαρητήρια!
> acheck_0.4_acheck
> acl
> adonthell-data
> baghira_0.6a-1_kdedcoptest
> baghira_0.6a-1_kmenuapplet
> baghira_0.6a-1_kstyle_baghira_config
> bakery-gnomeui2.0_2.0.0-3_bakery_gnomeui
> cadaver_0.22.2-1_cadaver
>
> Μπορει κάποιος να μου πει ανπρεπει να τα μετονομασω σε .PO ή αν
> αυτό γίνεται αυτόματα?
Βασικά, αν χρησιμοποιείς κάποιο πρόγραμμα όπως το kbabel, συνήθως η
διαδικασία είναι η εξής: φορτώνεις το xyz.pot αρχείο και το σώζεις ως
xyz_el.po και δουλεύεις πλέον πάνω σε αυτό.
Επίσης, θα ήθελα να προτείνω σε όσους ασχολούνται με μεταφράσεις στο
Debian, και αν φυσικά δεν έχετε αντίρρηση, να ορίσουμε ως μεταφραστή
τη "Debian Greek Translation Team" και ως email address τη διεύθυνση
της λίστας (debian-l10n-greek@lists.debian.org). Μέσα στο ίδιο το
αρχείο φυσικά μπορεί ο καθένας να βάλει το όνομά του ως σχόλιο, απλά
για θα ήταν καλό να υπάρχει μια πιο συντονισμένη προσπάθεια για τις
μεταφράσεις... Αυτό φυσικά είναι πρόταση και δεν αναγκάζω κανέναν να
προχωρήσει σε μια τέτοια κίνηση. Αλλά προσωπικά ο ίδιος την έχω
υιοθετήσει στις μεταφράσεις που έχω κάνει ως τώρα.
Κώστας
Reply to: