Re: [Open-source] μερικά ακόμη για μετάφραση...
At Thu, 15 Jan 2004 17:46:12 +0200,
Konstantinos Margaritis wrote:
>
> οκ ευχαριστώ γι' αυτά, και δύο τελευταία:
>
> permission denied = η άδεια απορρίφθηκε?
Arnisi prosvasis
> shell = κέλυφος ή φλοιός?
>
> Σε βιβλία το έχω δει κέλυφος, αλλά σε λίστες και σε προγράμματα το έχω
> συναντήσει φλοιό αρκετές φορές. Ομολογώ ότι το κέλυφος μου αρέσει
> περισσότερο, αλλά είμαι ανοιχτός σε προτάσεις...
>
Kai ta dyo mou fainontai entaxei
> Κώστας
>
> _______________________________________________
> Open-source mailing list
> Open-source@grnet.gr
--
Kostas Zorbadelos
Currently at: Otenet IT Department
mailto: kzorba@otenet.gr
Out there in the darkness, out there in the night
out there in the starlight, one soul burns brighter
than a thousand suns.
Reply to: