[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-mark.8.po
Hallo zusammen,
anbei die Übersetzung von dnf5-mark.8 (42 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-03 17:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#. type: TH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DNF5-MARK"
msgstr "DNF5-MARK"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Aug 25, 2025"
msgstr "25. August 2025"
#. type: TH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dnf5"
msgstr "dnf5"
#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "dnf5-mark - Mark Command"
msgstr "dnf5-mark - Mark-Befehl"
#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
# FIXME B<dnf5 mark E<lt>subcommandE<gt> [global options] [E<lt>group-idE<gt>]
# E<lt>package-spec-NPFBE<gt>...> → B<dnf5 mark> I<subcommand> [I<global options>] [I<group-id>]
# I<package-spec-NPFB>...
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"B<dnf5 mark E<lt>subcommandE<gt> [global options] [E<lt>group-idE<gt>] "
"E<lt>package-spec-NPFBE<gt>...>"
msgstr ""
"B<dnf5 mark> I<Unterbefehl> [I<globale Optionen] [I<Gruppen-ID>] "
"I<Paketangabe-NPFB> …"
#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The B<mark> command in B<DNF5> is used to change reason of installed packages "
"defined in B<package-spec-NPFB> arguments."
msgstr ""
"Der Befehl B<mark> in B<DNF5> wird verwendet, um den Installationsgrund der "
"installierten Pakete zu ändern, die in den B<Paketangabe-NPFB>-Argumenten "
"definiert sind."
#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SUBCOMMANDS"
msgstr "UNTERBEFEHLE"
#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<user>"
msgstr "B<user>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Mark the package as user-installed.\n"
msgstr "markiert das Paket als vom Benutzer installiert.\n"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This can be useful if any package was installed as a dependency and is "
"desired to stay on the system when B<remove> command along with "
"B<clean_requirements_on_remove> configuration option set to B<True> is "
"executed."
msgstr ""
"Dies kann nützlich sein, wenn ein Paket als Abhängigkeit installiert wurde "
"und auf dem System verbleiben soll, wenn der Befehl B<remove> ausgeführt wird "
"und die Konfigurationsoption B<clean_requirements_on_remove> auf B<True> "
"gesetzt ist."
#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dependency>"
msgstr "B<dependency>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Mark the package as a dependency.\n"
msgstr "markiert das Paket als Abhängigkeit.\n"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This can be useful if you as the user don\\(aqt need a specific package. The "
"package stays installed on the system, but will be removed when B<remove> "
"command along with B<clean_requirements_on_remove> configuration option set "
"to B<True> is executed."
msgstr ""
"Dies kann nützlich sein, wenn Sie als Benutzer ein bestimmtes Paket nicht "
"benötigen. Das Paket bleibt auf dem System installiert, wird aber entfernt, "
"wenn der Befehl B<remove> mit der auf B<True> gesetzten "
"Konfigurationsoption B<clean_requirements_on_remove> ausgeführt wird."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"You should use this operation instead of B<remove> command if you\\(aqre not "
"sure whether the package is a requirement of other user installed package on "
"the system."
msgstr ""
"Sie sollten diese Aktion anstelle des B<remove>-Befehls verwenden, wenn Sie "
"nicht sicher sind, ob das Paket eine Abhängigkeit eines anderen vom Benutzer "
"installierten Pakets auf dem System ist."
#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<weak>"
msgstr "B<weak>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Mark the package as a weak dependency.\n"
msgstr "markiert das Paket als weiche Abhängigkeit.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<group>"
msgstr "B<group>"
# FIXME B<group-id> → I<group-id>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Mark the package as installed by the group defined in B<group-id> argument.\n"
msgstr "markiert das Paket als durch die Gruppe installiert, die im Argument I<Gruppen-ID> definiert ist."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This can be useful if any package was installed as a dependency or the user "
"and is desired to be protected and handled as a group member like during "
"B<group remove> command."
msgstr ""
"Dies kann nützlich sein, wenn ein Paket als Abhängigkeit oder durch den "
"Benutzer installiert wurde und es erwünscht ist, dass es geschützt ist und "
"beim Befehl B<group remove> als Gruppenmitglied behandelt werden soll."
#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--skip-unavailable>"
msgstr "B<--skip-unavailable>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Allow skipping packages that are not installed on the system. All remaining installed packages will be marked.\n"
msgstr "erlaubt das Überspringen von Paketen, die nicht auf dem System installiert sind. Alle übrigen installierten Pakete werden markiert.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 mark user fuse-devel>"
msgstr "B<dnf5 mark user fuse-devel>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Mark the B<fuse-devel> package as user-installed.\n"
msgstr "Markiert das Paket B<fuse-devel> als durch den Benutzer installiert.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 mark group xfce-desktop vim-enhanced>"
msgstr "B<dnf5 mark group xfce-desktop vim-enhanced>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Mark the B<vim-enhanced> package as installed by the B<xfce-desktop> group.\n"
msgstr "Markiert das Paket B<vim-enhanced> als als Teil der Gruppe B<xfce-desktop> installiert.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
# # FIXME B<dnf5-comps(7)> → B<dnf5-comps>(7)
# # FIXME B<dnf5-specs(7)> → B<dnf5-specs>(7)
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<dnf5-comps(7)>, I<\\%Comps groups and environments>\n"
"B<dnf5-specs(7)>, I<\\%Patterns specification>\n"
msgstr ""
"B<dnf5-comps>(7), I<\\%Comps-Gruppen und Umgebungen>\n"
"B<dnf5-specs>(7), I<\\%Muster-Spezifikation>\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# FIXME dnf5 → B<dnf5>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "See AUTHORS.md in dnf5 source distribution."
msgstr "Siehe AUTHORS.md in der B<dnf5>-Quelldistribution."
#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# FIXME dnf5 project → DNF5 project (to distinguish from the command itself)
#. Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Contributors to the dnf5 project."
msgstr "Mitwirkende am DNF5-Projekt."
#. type: TH
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Aug 19, 2025"
msgstr "19. August 2025"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Jul 29, 2025"
msgstr "29. Juli 2025"
#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0
#, no-wrap
msgid "Apr 29, 2025"
msgstr "29. April 2025"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dnf5 mark E<lt>subcommandE<gt> [global options] [E<lt>group-idE<gt>] "
"E<lt>package-specE<gt>...>"
msgstr ""
"B<dnf5 mark> I<Unterbefehl> [I<globale Optionen>] [I<Gruppen-ID>] "
"I<Paketangabe> …"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mark> command in B<DNF5> is used to change reason of installed packages "
"defined in B<package-spec> arguments."
msgstr ""
"Der Befehl B<mark> in B<DNF5> wird verwendet, um den Installationsgrund der "
"installierten Pakete zu ändern, die in den B<Paketangabe>-Argumenten "
"definiert sind."
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Jul 18, 2025"
msgstr "18. Juli 2025"
Reply to: