[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-repo.8.po



Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung von dnf5-repo.8 (36 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-03 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"

#. type: TH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DNF5-REPO"
msgstr "DNF5-REPO"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Aug 25, 2025"
msgstr "25. August 2025"

#. type: TH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dnf5"
msgstr "dnf5"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "dnf5-repo - Repo Command"
msgstr "dnf5-repo - Repo-Befehl"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

# FIXME B<dnf5 repo E<lt>subcommandE<gt> [options] [E<lt>repo-specE<gt>...]> → B<dnf5 repo> I<subcommand> [I<options>] [I<repo-spec>...]
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<dnf5 repo E<lt>subcommandE<gt> [options] [E<lt>repo-specE<gt>...]>"
msgstr "B<dnf5 repo> I<Unterbefehl> [I<Optionen] [I<Paketquellenangabe> …]"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<repo> command in B<DNF5> offers several queries for getting information "
"about repositories configured on the system."
msgstr ""
"Der B<repo>-Befehl in B<DNF5> bietet verschiedene Abfragen zum Abrufen von "
"Informationen zu den auf dem System konfigurierten Paketquellen."

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SUBCOMMANDS"
msgstr "UNTERBEFEHLE"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "List available repositories.\n"
msgstr "listet verfügbare Paketquellen auf.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show detailed info about repositories.\n"
msgstr "zeigt detaillierte Informationen zu Paketquellen an.\n"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show information about all known repositories.\n"
msgstr "zeigt Informationen zu allen bekannten Paketquellen an.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--enabled>"
msgstr "B<--enabled>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Show information only about enabled repositories.\n"
"This is the default behavior.\n"
msgstr "zeigt Informationen nur zu aktivierten Paketquellen an. Dies ist das Standardverhalten\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--disabled>"
msgstr "B<--disabled>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show information only about disabled repositories.\n"
msgstr "zeigt Informationen nur zu deaktivierten Paketquellen an.\n"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 repo info --all>"
msgstr "B<dnf5 repo info --all>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Print detailed info about all known repositories.\n"
msgstr "Gibt detaillierte Informationen zu allen bekannten Paketquellen aus.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 repo list --disabled *-debuginfo>"
msgstr "B<dnf5 repo list --disabled *-debuginfo>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Print disabled repositories related to debugging.\n"
msgstr "Gibt deaktivierte Paketquellen aus, die einen Bezug zu Fehlerdiagnose haben.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 config-manager setopt repo_id.enabled=0>"
msgstr "B<dnf5 config-manager setopt repo_id.enabled=0>"

# FIXME B<dnf5-config-manager(8)> → B<dnf5-config-manager>(8)
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Persistently disable repository using the config-manager plugin command.\n"
"See B<dnf5-config-manager(8)> for more details.\n"
msgstr "Deaktiviert die Paketquelle dauerhaft mit dem B<config-manager>-Befehlsplugin.Weitere Informationen finden Sie unter B<dnf5-config-manager>(8).\n"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

# FIXME dnf5 → B<dnf5>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "See AUTHORS.md in dnf5 source distribution."
msgstr "Siehe AUTHORS.md in der B<dnf5>-Quelldistribution."

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

# FIXME dnf5 project → DNF5 project (to distinguish from the command itself)
#.  Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Contributors to the dnf5 project."
msgstr "Mitwirkende am DNF5-Projekt."

#. type: TH
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Aug 19, 2025"
msgstr "19. August 2025"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Jul 29, 2025"
msgstr "29. Juli 2025"

#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0
#, no-wrap
msgid "Apr 29, 2025"
msgstr "29. April 2025"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Jul 18, 2025"
msgstr "18. Juli 2025"

Reply to: