[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-group.8.po (Teil 1/2)



Hallo zusammen,

anbei Teil 1/2 der Übersetzung von dnf5-group.8 (34 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"

#. type: TH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DNF5-GROUP"
msgstr "DNF5-GROUP"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Aug 25, 2025"
msgstr "25. August 2025"

#. type: TH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dnf5"
msgstr "dnf5"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "dnf5-group - Group Command"
msgstr "dnf5-group - Group-Befehl"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

# FIXME B<dnf5 group {list|info} [options] [E<lt>group-specE<gt>...]> → B<dnf5 group> {B<list>|B<info>} [I<options>] [I<group-spec>...]
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<dnf5 group {list|info} [options] [E<lt>group-specE<gt>...]>"
msgstr "B<dnf5 group> {B<list>|B<info>} [I<Optionen>] [I<Gruppenangabe> …]"

# FIXME B<dnf5 group {install|remove|upgrade} [options] E<lt>group-specE<gt>...> → B<dnf5 group> {B<install>|B<remove>|B<upgrade>} [I<options>] I<group-spec>...
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<dnf5 group {install|remove|upgrade} [options] E<lt>group-specE<gt>...>"
msgstr "B<dnf5 group> {B<install>|B<remove>|B<upgrade>} [I<Optionen>] I<Gruppenangabe> …"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<group> command in B<DNF5> offers several queries for getting "
"information about groups, packages related to them and it is also used for "
"groups installation.  To query environments use separate B<environment> "
"command.  Note: B<dnf-4> listed both environments and groups with the "
"B<group> command."
msgstr ""
"Der B<group>-Befehl in B<DNF5> bietet verschiedene Abfragen zum Abrufen von "
"Informationen zu Gruppen und zugehörigen Paketen und wird auch für die "
"Gruppeninstallation verwendet. Für Umgebungsabfragen verwenden Sie den "
"separaten Befehl B<environment>. Hinweis: B<dnf-4> listet sowohl Umgebungen "
"als auch Gruppen mit dem Befehl B<group> auf."

# FIXMe B<group-spec> → I<group-spec>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Optional B<group-spec> arguments could be passed to filter only groups with "
"given names."
msgstr ""
"Optionale I<Gruppenangabe>-Argumente können übergeben werden, um nur Gruppen "
"mit Namen zu filtern."

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SUBCOMMANDS"
msgstr "UNTERBEFEHLE"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"List all matching groups, either among installed or available groups. If "
"nothing is specified, list all known groups. B<--installed> and B<--"
"available> options narrow down the requested list. If B<--hidden> option is "
"used, also hidden groups are included in the list."
msgstr ""
"listet alle passenden Gruppen auf, entweder installierte oder verfügbare "
"Gruppen. Falls nichts angegeben ist, werden alle bekannten Gruppen "
"aufgelistet. Die Optionen B<--installed> und B<--available> schränken die "
"angeforderte Liste ein. Bei Verwendung der Option B<--hidden> werden auch "
"verborgene Gruppen in die Liste aufgenommen."

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print detailed information about groups.  The command accepts the same "
"options as the B<list> subcommand."
msgstr ""
"gibt detaillierte Informationen zu Gruppen aus. Der Befehl akzeptiert "
"dieselben Optionen wie der Unterbefehl B<list>."

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install>"

# FIXME B<dnf5-conf(5)> → B<dnf5-conf>(5)
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Mark the specified groups installed and install packages it contains.  Also "
"include optional packages of the group if the B<--with-optional> option is "
"specified. By default all I<Mandatory> and I<Default> packages will be "
"installed whenever possible. I<Conditional> packages are installed if they "
"meet their requirement. This can be configured by B<dnf5-conf(5)>, I<\\"
"%group_package_types>\\&."
msgstr ""
"markiert die angegebenen Gruppen als installiert und installiert die darin "
"enthaltenen Pakete. Schließt auch optionale Pakete der Gruppe ein, wenn die "
"Option B<--with-optional> angegeben ist. Standardmäßig werden alle "
"I<Mandatory>- und I<Default>-Pakete nach Möglichkeit installiert. "
"I<Conditional>-Pakete werden installiert, wenn sie die Anforderungen "
"erfüllen. Dies kann über B<dnf5-conf>(5), I<\\%group_package_types>\\& "
"konfiguriert werden."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the group is already (partially) installed, the command installs the "
"missing packages from the group."
msgstr ""
"Falls die Gruppe bereits (teilweise) installiert ist, dann installiert der "
"Befehl die fehlenden Pakete aus der Gruppe."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<--no-packages> option is used, no new packages will be installed by "
"this command. Only currently installed group packages are considered to be "
"installed with the group."
msgstr ""
"Wenn die Option B<--no-packages> verwendet wird, werden mit diesem Befehl "
"keine neuen Pakete installiert. Nur aktuell installierte Gruppenpakete gelten "
"als mit der Gruppe installiert."

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<remove>"
msgstr "B<remove>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Mark the group removed and remove those packages in the group from the system "
"which do not belong to another installed group and were not installed "
"explicitly by the user."
msgstr ""
"markiert die Gruppe als entfernt und entfernt die Pakete in der Gruppe aus "
"dem System, die nicht zu einer anderen installierten Gruppe gehören und nicht "
"explizit vom Benutzer installiert wurden."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<--no-packages> option is used, no packages will be removed by this "
"command."
msgstr ""
"Wenn die Option B<--no-packages> verwendet wird, werden mit diesem Befehl "
"keine Pakete entfernt."

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<upgrade>"
msgstr "B<upgrade>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Upgrade a definition of the specified group and the packages belonging to the "
"group. If new packages have been added to the current definition of the group "
"since the group was installed, the new packages will be installed. Likewise, "
"if some packages have been removed from the group definition, the packages "
"will be uninstalled unless they were installed for a different reason (e.g.  "
"explicitly installed by a user or implicitly installed as a dependency)."
msgstr ""
"aktualisiert eine Definition der angegebenen Gruppe und der zugehörigen "
"Pakete. Wenn seit der Installation der Gruppe neue Pakete zur aktuellen "
"Definition der Gruppe hinzugefügt wurden, werden diese installiert. Ebenso "
"werden Pakete, die aus der Gruppendefinition entfernt wurden, deinstalliert, "
"sofern sie nicht aus einem anderen Grund installiert wurden (z.B. explizit "
"von einem Benutzer oder implizit als Abhängigkeit)."

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS FOR LIST AND INFO"
msgstr "OPTIONEN FÜR »LIST« UND »INFO«"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--available>"
msgstr "B<--available>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show only available groups. Those which are not installed, but known to B<DNF5>\\&.\n"
msgstr "zeigt nur verfügbare Gruppen an – jene, die nicht installiert sind, die B<DNF5> kennt.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--installed>"
msgstr "B<--installed>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show only installed groups.\n"
msgstr "zeigt nur installierte Gruppen an. "

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--hidden>"
msgstr "B<--hidden>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show also hidden groups.\n"
msgstr "zeigt auch verborgene Gruppen an."

# FIXME B<--contains-pkgs=PACKAGE_NAME,...> → B<--contains-pkgs>=I<PACKAGE_NAME,...>
#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--contains-pkgs=PACKAGE_NAME,...>"
msgstr "B<--contains-pkgs>=I<PAKETNAME, …>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show only groups containing packages with specified names. List option, supports globs.\n"
msgstr "zeigt nur Gruppen an, die Pakete mit den angegebenen Namen enthalten. Dies ist eine Listenoption, die Globs unterstützt.\n"

Reply to: