[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/rpm-lua.7.po (Teil 8/8)



Hallo zusammen,

anbei Teil 8/8 der Übersetzung von rpm-lua.7 (46 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<saved_ids>"
msgstr "B<saved_ids>"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<version>.\\&"
msgstr "B<version>."

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "posix\\&.sysconf(\\&'open_max\\&')|\n"
msgstr "posix\\&.sysconf(\\&'open_max\\&')|\n"

# FIXME B<times(>[I<selector>]B<)> → B<times>([I<selector>])
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<times(>[I<selector>]B<)>"
msgstr "B<times>([I<Auswahloption>])"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Get process and waited-for child process B<times>(2).\\& The optional "
"I<selector> argument may be one of"
msgstr ""
"Ermittelt B<times>(2)-Informationen für den Prozess und den erwarteten "
"untergeordneten Prozess. Das optionale Argument I<Auswahloption> kann eines "
"der folgenden sein::"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<utime>"
msgstr "B<utime>"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<stime>"
msgstr "B<stime>"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<cutime>"
msgstr "B<cutime>"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<cstime>"
msgstr "B<cstime>"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<elapsed>"
msgstr "B<elapsed>"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"t = posix\\&.times()\n"
"print(t\\&.utime, t\\&.stime)\n"
msgstr ""
"t = posix\\&.times()\n"
"print(t\\&.utime, t\\&.stime)\n"

# FIXME B<ttyname(>[I<fd>]B<)> → B<ttyname>([I<fd>])
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<ttyname(>[I<fd>]B<)>"
msgstr "B<ttyname>([I<Dateideskriptor>])"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Get name of a terminal associated with file descriptor I<fd>.\\& If I<fd> is "
"omitted, B<0> (aka stdin) is used.\\& See B<ttyname>(3).\\&"
msgstr ""
"Ermittelt den Namen eines Terminals, das mit dem angegebenen "
"I<Dateideskriptor> verknüpft ist. Wenn der I<Dateideskriptor> weggelassen "
"wird, wird B<0> (auch bekannt als Standardeingabe) verwendet. Siehe "
"B<ttyname>(3)."

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"if not posix\\&.ttyname() then\n"
"    \\&.\\&.\\&.\n"
"endif\n"
msgstr ""
"if not posix\\&.ttyname() then\n"
"    …\n"
"endif\n"

# FIXME B<umask(>[I<mode>]B<)> → B<umask>([I<mode>])
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<umask(>[I<mode>]B<)>"
msgstr "B<umask>([I<Modus>])"

# FIXME B<posix.\\&chmod()> → B<posix.\\&chmod>()
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Get or set process B<umask>(2).\\& I<mode> may be specified as an octal "
"number or mode string similarly to B<posix.\\&chmod()>.\\&"
msgstr ""
"Ermittelt die B<umask>(2) des Prozesses oder legt sie fest. Der I<Modus> "
"kann als Oktalzahl oder Moduszeichenkette angegeben werden, ähnlich wie "
"B<posix.chmod>()."

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"print(posix\\&.umask())\n"
"posix\\&.umask(222)\n"
"posix\\&.umask(\\&'ug-w\\&')\n"
"posix\\&.umask(\\&'rw-rw-r--\\&')\n"
msgstr ""
"print(posix\\&.umask())\n"
"posix\\&.umask(222)\n"
"posix\\&.umask(\\&'ug-w\\&')\n"
"posix\\&.umask(\\&'rw-rw-r--\\&')\n"

# FIXME B<uname(>I<format>B<)> → B<uname>(I<format>)
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<uname(>I<format>B<)>"
msgstr "B<uname>(I<Format>)"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Get B<uname>(2) information about the current system.\\& The following "
"format directives are supported:"
msgstr ""
"Ermittelt B<uname>(2)-Informationen über das aktuelle System. Die folgenden "
"Formatanweisungen werden unterstützt:"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<%m>: Name of the hardware type"
msgstr "B<%m>: Name des Hardwaretyps"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<%n>: Name of this node"
msgstr "B<%n>: Name dieses Knotens"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<%r>: Current release level of this implementation"
msgstr "B<%r>: Aktuelle Veröffentlichungsstufe dieser Implementierung"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<%s>: Name of this operation system"
msgstr "B<%s>: Name dieses Betriebssystems"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<%v>: Current version level of this implementation"
msgstr "B<%v>: Aktuelle Versionsstufe dieser Implementierung"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "print(posix\\&.uname(\\&'%s %r\\&'))\n"
msgstr "print(posix\\&.uname(\\&'%s %r\\&'))\n"

# FIXME B<utime(>I<path> [, I<mtime> [, I<ctime>]]B<)> → B<utime>(I<path> [, I<mtime> [, I<ctime>]])
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<utime(>I<path> [, I<mtime> [, I<ctime>]]B<)>"
msgstr "B<utime>(I<Pfad> [, I<mtime> [, I<ctime>]])"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Change last access and modification times.\\& mtime and ctime are expressed "
"seconds since epoch.\\& See B<utime>(2).\\&"
msgstr ""
"Ändert die letzten Zugriffs- und Änderungszeiten. mtime und ctime werden in "
"Sekunden seit der Epoche (Beginn der Unix-Zeitrechnung) ausgedrückt. Siehe "
"B<utime>(2)."

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"If I<mtime> or I<ctime> are omitted, current time is used, similar to "
"B<touch>(1).\\&"
msgstr ""
"Falls I<mtime> oder I<ctime> weggelassen werden, wird die aktuelle Zeit "
"verwendet, ähnlich wie bei B<touch>(1)."

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"posix\\&.mkdir(\\&'aaa\\&')\n"
"posix\\&.utime(\\&'aaa\\&', 0, 0)\n"
msgstr ""
"posix\\&.mkdir(\\&'aaa\\&')\n"
"posix\\&.utime(\\&'aaa\\&', 0, 0)\n"

# FIXME B<wait(>[I<pid>]B<)> → B<wait>([I<pid>])
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<wait(>[I<pid>]B<)> (DEPRECATED)"
msgstr "B<wait>([I<PID>]) (ALS VERALTET MARKIERT)"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Wait for a child process.\\& If I<pid> is specified wait for that particular "
"child.\\& See also B<wait>(2).\\&"
msgstr ""
"Wartet auf einen Kindprozess.\\& Wenn eine I<PID> angegeben ist, wird auf "
"diesen bestimmten Kindprozess gewartet. Siehe auch B<wait>(2)."

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"pid = posix\\&.fork()\n"
"if pid == 0 then\n"
"    posix\\&.exec(\\&'/bin/ls\\&'))\n"
"elseif pid E<gt> 0 then\n"
"    posix\\&.wait(pid)\n"
"end\n"
msgstr ""
"pid = posix\\&.fork()\n"
"if pid == 0 then\n"
"    posix\\&.exec(\\&'/bin/ls\\&'))\n"
"elseif pid E<gt> 0 then\n"
"    posix\\&.wait(pid)\n"
"end\n"

# FIXME B<setenv(>I<name>, I<value> [, I<overwrite>]B<)> → B<setenv>(I<name>, I<value> [, I<overwrite>])
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<setenv(>I<name>, I<value> [, I<overwrite>]B<)>"
msgstr "B<setenv>(I<Name>, I<Wert> [, I<Außerkraftsetzungsart>])"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Change or add environment variable I<name>.\\& The optional I<overwrite> is "
"a boolean which defines behavior when a variable by the same name already "
"exists.\\& See also B<setenv>(3).\\&"
msgstr ""
"Ändern oder Hinzufügen der Umgebungsvariable I<Name>. Die optionale "
"I<Außerkraftsetzungsart> ist ein Boolescher Wert, der das Verhalten "
"definiert, wenn bereits eine Variable mit demselben Namen existiert. Siehe "
"auch B<setenv>(3)."

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "posix\\&.setenv(\\&'HOME\\&', \\&'/me\\&', true)\n"
msgstr "posix\\&.setenv(\\&'HOME\\&', \\&'/me\\&', true)\n"

# FIXME B<unsetenv(>I<name>B<)> → B<unsetenv>(I<Name>)
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<unsetenv(>I<name>B<)>"
msgstr "B<unsetenv>(I<Name>)"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Remove a variable I<name> from environment.\\& See also B<unsetenv>(3).\\&"
msgstr ""
"Entfernt eine Variable des angegebenen I<Namens> aus der Umgebung. Siehe "
"auch B<unsetenv>(3)."

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "posix\\&.unsetenv(\\&'HOME\\&')\n"
msgstr "posix\\&.unsetenv(\\&'HOME\\&')\n"

#. type: SH
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXTENDING AND CUSTOMIZING"
msgstr "ERWEITERUNG UND ANPASSUNG"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"On initialization, RPM executes a global I<init.\\&lua> Lua initialization "
"script from the directory B<%getconfdir> expands to, typically I</usr/lib/"
"rpm/init.\\&lua>.\\& This can be used to customize the rpm Lua environment "
"without recompiling RPM.\\&"
msgstr ""
"Bei der Initialisierung führt RPM ein globales Lua-Initialisierungsskript "
"I<init.lua> aus dem Verzeichnis aus, in das B<%getconfdir> expandiert, "
"typischerweise I</usr/lib/rpm/init.lua>. Damit kann die RPM-Lua-Umgebung "
"angepasst werden, ohne RPM neu kompilieren zu müssen."

# FIXME B<%{getconfdir}/lua/>.\\& B<%_rpmluadir> → I<%{getconfdir}/lua/>.\\& I<%_rpmluadir>
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"For the embedded Lua interpreter, module'\\&s loaded with B<require> are "
"primarily searched from B<%{getconfdir}/lua/>.\\& B<%_rpmluadir> is a "
"shorthand for this path.\\&"
msgstr ""
"Für den eingebetteten Lua-Interpreter werden mit B<require> geladene Module "
"primär in B<%{getconfdir}/lua/> gesucht. B<%_rpmluadir> ist eine Abkürzung "
"für diesen Pfad."

#. type: SH
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# FIXME B<rpm-macros>(7) B<rpm-payloadflags>(7) → B<rpm-macros>(7), B<rpm-payloadflags>(7),
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<rpm-macros>(7) B<rpm-payloadflags>(7) B<rpmlua>(1)"
msgstr "B<rpm-macros>(7), B<rpm-payloadflags>(7), B<rpmlua>(1)"

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<https://www.\\&lua.\\&org/>"
msgstr "B<https://www.lua.org/>"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2025-08-27"
msgstr "27. August 2025"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "RPM 5.99.92"
msgstr "RPM 5.99.92"

Reply to: