[RFR] man://manpages-l10n/rpm-lua.7.po (Teil 7/8)
Hallo zusammen,
anbei Teil 7/8 der Übersetzung von rpm-lua.7 (51 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<max_input>"
msgstr "B<max_input>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<name_max>"
msgstr "B<name_max>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<path_max>"
msgstr "B<path_max>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<pipe_buf>"
msgstr "B<pipe_buf>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<chown_restricted>"
msgstr "B<chown_restricted>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<no_trunc>"
msgstr "B<no_trunc>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<vdisable>.\\&"
msgstr "B<vdisable>."
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "posix\\&.pathconf(\\&'/\\&', \\&'path_max\\&')\n"
msgstr "posix\\&.pathconf(\\&'/\\&', \\&'path_max\\&')\n"
# FIXME B<putenv(>I<string>B<)> → B<putenv>(I<string>)
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<putenv(>I<string>B<)>"
msgstr "B<putenv>(I<Zeichenkette>)"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "Change or add an environment variable.\\& See also B<putenv>(3).\\&"
msgstr ""
"Ändert eine Umgebungsvariable oder fügt sie hinzu. Siehe auch B<putenv>(3)."
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "posix\\&.putenv(\\&'HOME=/me\\&')\n"
msgstr "posix\\&.putenv(\\&'HOME=/me\\&')\n"
# FIXME B<readlink(>I<path>B<)> →
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<readlink(>I<path>B<)>"
msgstr "B<readlink>(I<Pfad>)"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Read value of the symbolic link at I<path>.\\& See also B<readlink>(2).\\&"
msgstr ""
"Liest den Wert eines symbolischen Links im angegebenen I<Pfad>. Siehe auch "
"B<readlink>(2)."
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"posix\\&.mkdir(\\&'aaa\\&')\n"
"posix\\&.symlink(\\&'aaa\\&', \\&'bbb\\&')\n"
"print(posix\\&.readlink(\\&'bbb\\&'))\n"
msgstr ""
"posix\\&.mkdir(\\&'aaa\\&')\n"
"posix\\&.symlink(\\&'aaa\\&', \\&'bbb\\&')\n"
"print(posix\\&.readlink(\\&'bbb\\&'))\n"
# FIXME B<rmdir(>I<path>B<)> → B<rmdir>(I<path>)
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<rmdir(>I<path>B<)>"
msgstr "B<rmdir>(I<Pfad>)"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "Remove a directory I<path>.\\& See also B<rmdir>(2).\\&"
msgstr ""
"Entfernt ein Verzeichnis im angegebenen I<Pfad>. Siehe auch B<rmdir>(2)."
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "posix\\&.rmdir(\\&'/tmp\\&')\n"
msgstr "posix\\&.rmdir(\\&'/tmp\\&')\n"
# FIXME B<setgid(>I<group>B<)> → B<setgid>(I<group>)
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<setgid(>I<group>B<)>"
msgstr "B<setgid>(I<Gruppe>)"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Set group identity.\\& I<group> may be specified either as a numeric id or "
"group name.\\& See also B<setgid>(2).\\&"
msgstr ""
"Legt die Gruppenidentität fest. Die I<Gruppe> kann entweder als numerische "
"ID oder als Gruppenname angegeben werden. Siehe auch B<setgid>(2)."
# FIXME B<setuid(>I<user>B<)> → B<setuid>(I<user>)
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<setuid(>I<user>B<)>"
msgstr "B<setuid>(I<Benutzer>)"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Set user identity.\\& I<user> may be specified either as a numeric id or "
"user name.\\& See also B<setuid>(2).\\&"
msgstr ""
"Legt die Benutzeridentität fest. Der I<Benutzer> kann entweder als "
"numerische ID oder als Benutzername angegeben werden. Siehe auch "
"B<setuid>(2)."
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "posix\\&.setuid(\\&'nobody\\&')\n"
msgstr "posix\\&.setuid(\\&'nobody\\&')\n"
# FIXME B<sleep(>I<seconds>B<)> → B<sleep>(I<seconds>)
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<sleep(>I<seconds>B<)>"
msgstr "B<sleep>(I<Dauer>)"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "Sleep for the duration of I<seconds>.\\& See also B<sleep>(3).\\&"
msgstr ""
"Schläft für die angegebene I<Dauer> in Sekunden. Siehe auch B<sleep>(3)."
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "posix\\&.sleep(5)\n"
msgstr "posix\\&.sleep(5)\n"
# FIXME B<stat(>I<path> [, I<selector>]B<)> → B<stat>(I<path> [, I<selector>])
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<stat(>I<path> [, I<selector>]B<)>"
msgstr "B<stat>(I<Pfad> [, I<Auswahloption>])"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Get file B<stat>(3) information about a file at I<path>.\\& The optional "
"I<selector> may be one of"
msgstr ""
"Ermittelt Statusinformationen (siehe B<stat>(3)) über eine Datei im "
"angegebenen I<Pfad>. Das optionale Argument I<Auswahloption> kann eines der "
"folgenden sein:"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<mode>"
msgstr "B<mode>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<ino>"
msgstr "B<ino>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<dev>"
msgstr "B<dev>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<nlink>"
msgstr "B<nlink>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<size>"
msgstr "B<size>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<atime>"
msgstr "B<atime>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<mtime>"
msgstr "B<mtime>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<ctime>"
msgstr "B<ctime>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<type>.\\&"
msgstr "B<type>."
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "print(posix\\&.stat(\\&'/tmp\\&', \\&'mode\\&'))|\n"
msgstr "print(posix\\&.stat(\\&'/tmp\\&', \\&'mode\\&'))|\n"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"s1 = posix\\&.stat(\\&'f1\\&')\n"
"s2 = posix\\&.stat(\\&'f2\\&')\n"
"if s1\\&.ino == s2\\&.ino and s1\\&.dev == s2\\&.dev then\n"
" \\&.\\&.\\&.\n"
"end\n"
msgstr ""
"s1 = posix\\&.stat(\\&'f1\\&')\n"
"s2 = posix\\&.stat(\\&'f2\\&')\n"
"if s1\\&.ino == s2\\&.ino and s1\\&.dev == s2\\&.dev then\n"
" …\n"
"end\n"
# FIXME B<symlink(>I<oldpath>, I<newpath>B<)> → B<symlink>(I<oldpath>, I<newpath>)
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<symlink(>I<oldpath>, I<newpath>B<)>"
msgstr "B<symlink>(I<alter-Pfad>, I<neuer-Pfad>)"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Create a symbolic link at I<newpath> to I<oldpath>.\\& See also "
"B<symlink>(2).\\&"
msgstr ""
"Erstellt einen symbolischen Link im I<neuen-Pfad>, der auf den I<alten-Pfad> "
"zeigt. Siehe auch B<symlink>(2)."
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"posix\\&.mkdir(\\&'aaa\\&')\n"
"posix\\&.symlink(\\&'aaa\\&', \\&'bbb\\&')\n"
msgstr ""
"posix\\&.mkdir(\\&'aaa\\&')\n"
"posix\\&.symlink(\\&'aaa\\&', \\&'bbb\\&')\n"
# FIXME B<sysconf(>[I<selector>]B<)> → B<sysconf>([I<selector>])
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<sysconf(>[I<selector>]B<)>"
msgstr "B<sysconf>([I<Auswahloption>])"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Get B<sysconf>(3) information.\\& The optional I<selector> argument may be "
"one of:"
msgstr ""
"Ermittelt B<sysconf>(3)-Informationen. Das optionale Argument "
"I<Auswahloption> kann eines der folgenden sein:"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<arg_max>"
msgstr "B<arg_max>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<child_max>"
msgstr "B<child_max>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<clk_tck>"
msgstr "B<clk_tck>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<ngroups_max>"
msgstr "B<ngroups_max>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<stream_max>"
msgstr "B<stream_max>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<tzname_max>"
msgstr "B<tzname_max>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<open_max>"
msgstr "B<open_max>"
#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "B<job_control>"
msgstr "B<job_control>"
Reply to: