[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-module.8.po
Hallo zusammen,
anbei die Übersetzung von dnf5-module.8 (47 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#. type: TH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DNF5-MODULE"
msgstr "DNF5-MODULE"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Jul 17, 2025"
msgstr "17. Juli 2025"
#. type: TH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dnf5"
msgstr "dnf5"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "dnf5-module - Module Command"
msgstr "dnf5-module - Module-Befehl"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
# FIXME B<dnf5 module E<lt>subcommandE<gt> [options] [E<lt>module-specE<gt>...]> → B<dnf5 module> I<subcommand> [I<options>] [I<module-spec>...]
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<dnf5 module E<lt>subcommandE<gt> [options] [E<lt>module-specE<gt>...]>"
msgstr "B<dnf5 module> I<Unterbefehl> [I<Optionen>] [I<Modulangabe> …]"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Modularity is an alternative way of building, organizing and delivering "
"packages."
msgstr ""
"Modularität ist eine alternative Möglichkeit zum Bauen, Organisieren und "
"Ausliefern von Paketen."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Currently, only basic support is available for managing the modules, as they "
"are no longer supported in mainstream RPM distributions."
msgstr ""
"Derzeit ist nur grundlegende Unterstützung für die Verwaltung der Module "
"verfügbar, da sie in gängigen RPM-Distributionen nicht mehr unterstützt "
"werden."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For more details see: \\X'tty: link https://docs.pagure.org/modularity/'I<\\"
"%https://docs.pagure.org/modularity/>\\X'tty: link'\\&."
msgstr ""
"Weitere Details finden Sie hier: \\X'tty: link https://docs.pagure.org/"
"modularity/'I<\\%https://docs.pagure.org/modularity/>\\X'tty: link'\\&."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SUBCOMMANDS"
msgstr "UNTERBEFEHLE"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "List module streams. B<--enabled> and B<--disabled> options narrow down the requested list.\n"
msgstr "listet Modul-Streams auf. Mit den Optionen B<--enabled> und B<--disabled> können Sie die Liste weiter einschränken."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Print details about module streams.\n"
msgstr "gibt Details zu Modul-Streams aus.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<enable>"
msgstr "B<enable>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Enable module streams and make their packages available.\n"
msgstr "aktiviert Modul-Streams und macht deren Pakete verfügbar.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<disable>"
msgstr "B<disable>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Disable modules including all their streams.\n"
msgstr "deaktiviert alle Module einschließlich deren Streams.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<reset>"
msgstr "B<reset>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Reset module state so it\\(aqs no longer enabled or disabled.\n"
msgstr "setzt den Modulstatus zurück, so dass er nicht mehr aktiviert oder deaktiviert ist.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS FOR LIST AND INFO"
msgstr "OPTIONEN FÜR »LIST« UND »INFO«"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--enabled>"
msgstr "B<--enabled>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show only enabled modules.\n"
msgstr "zeigt nur aktivierte Module an.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--disabled>"
msgstr "B<--disabled>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show only disabled modules.\n"
msgstr "zeigt nur deaktivierte Module an.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS FOR ENABLE, DISABLE, RESET"
msgstr "OPTIONEN FÜR »ENABLE«, »DISABLE« UND »RESET«"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--skip-broken>"
msgstr "B<--skip-broken>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Resolve any dependency problems by removing items that are causing problems from the transaction.\n"
"Used with B<enable> command.\n"
msgstr "löst alle Abhängigkeitsprobleme, indem Elemente aus der Transaktion entfernt werden, die Probleme verursachen. Wird mit dem Befehl B<enable> verwendet."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--skip-unavailable>"
msgstr "B<--skip-unavailable>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Allow skipping modules that are not available in repositories.\n"
"All remaining items will be processed.\n"
msgstr "ermöglicht das Überspringen von Modulen, die in Paketquellen nicht verfügbar sind. Alle weiteren Objekte werden verarbeitet.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 module list>"
msgstr "B<dnf5 module list>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "List all module streams available for your system.\n"
msgstr "Listet alle Modul-Streams auf, die für Ihr System verfügbar sind.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 module enable nodejs:8>"
msgstr "B<dnf5 module enable nodejs:8>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Make packages from the Node.js 8 stream available for installation.\n"
msgstr "Macht Pakete aus dem »Node.js 8«-Stream für die Installation verfügbar.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
# FIXME B<dnf5-specs(7)> → B<dnf5-specs>(7)
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5-specs(7)>, I<\\%Patterns specification>\n"
msgstr "B<dnf5-specs>(7), I<\\%Muster-Spezifikation>\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# FIXME dnf5 → B<dnf5>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "See AUTHORS.md in dnf5 source distribution."
msgstr "Siehe AUTHORS.md in der B<dnf5>-Quelldistribution."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# FIXME dnf5 project → DNF5 project (to distinguish from the command itself)
#. Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Contributors to the dnf5 project."
msgstr "Mitwirkende am DNF5-Projekt."
#. type: TH
#: fedora-42
#, no-wrap
msgid "Mar 18, 2025"
msgstr "18. März 2025"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Jul 24, 2025"
msgstr "24. Juli 2025"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Jul 29, 2025"
msgstr "29. Juli 2025"
#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Apr 29, 2025"
msgstr "29. April 2025"
Reply to: