[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE.2.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

Es sind insgesamt 25 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 08:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE"
msgstr "PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE"

#. type: TH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2024-06-02"
msgstr "2. Juni 2024"

#. type: TH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.9.1"
msgstr "Linux man-pages 6.9.1"

#. type: SH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE, PR_TASK_PERF_EVENTS_ENABLE - disable or enable "
"performance counters attached to the calling process"
msgstr ""
"PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE, PR_TASK_PERF_EVENTS_ENABLE - (De)aktiviert an "
"den aufrufenden Prozess angehängte Leistungszähler"

#. type: SH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHEK"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>linux/prctl.hE<gt>>  /* Definition of B<PR_*> constants */\n"
"B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>linux/prctl.hE<gt>>  /* Definition der B<PR_*>-Konstanten */\n"
"B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"B<int prctl(PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE);>\n"
"B<int prctl(PR_TASK_PERF_EVENTS_ENABLE);>\n"
msgstr ""
"B<int prctl(PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE);>\n"
"B<int prctl(PR_TASK_PERF_EVENTS_ENABLE);>\n"

#. type: SH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: TP
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE>"
msgstr "B<PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE>"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"Disable all performance counters attached to the calling process, regardless "
"of whether the counters were created by this process or another process.  "
"Performance counters created by the calling process for other processes are "
"unaffected."
msgstr ""
"Deaktiviert alle an den aufrufenden Prozess angehängte Leistungszähler, "
"unabhängig davon, ob die Zähler durch diesen oder einen anderen Prozess "
"erstellt wurden. Leistungszähler, die durch den aufrufenden Prozess für "
"andere Prozesse erstellt wurden, sind davon nicht betroffen."

#. type: TP
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<PR_TASK_PERF_EVENTS_ENABLE>"
msgstr "B<PR_TASK_PERF_EVENTS_ENABLE>"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"The converse of B<PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE>; enable performance counters "
"attached to the calling process."
msgstr ""
"Das Gegenteil von B<PR_TASK_PERF_EVENTS_DISABLE>; aktiviert an den "
"aufrufenden Prozess angehängte Leistungszähler."

#. type: SH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RÜCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"On success, 0 is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set to "
"indicate the error."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben. Bei einem Fehler wird -1 zurückgegeben und "
"I<errno> gesetzt, um den Fehler anzuzeigen."

#. type: SH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid "Linux 2.6.31."
msgstr "Linux 2.6.31."

#.  commit 1d1c7ddbfab358445a542715551301b7fc363e28
#.  commit cdd6c482c9ff9c55475ee7392ec8f672eddb7be6
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"Originally called B<PR_TASK_PERF_COUNTERS_DISABLE> and "
"B<PR_TASK_PERF_COUNTERS_ENABLE>; renamed (retaining the same numerical "
"value)  in Linux 2.6.32."
msgstr ""
"Ursprünglich B<PR_TASK_PERF_COUNTERS_DISABLE> und "
"B<PR_TASK_PERF_COUNTERS_ENABLE> benannt; in Linux 2.6.32 (unter Beibehaltung "
"des gleichen nummerischen Wertes) umbenannt."

#. type: SH
#: debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid "B<prctl>(2)"
msgstr "B<prctl>(2)"

#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"For more information on performance counters, see the Linux kernel source "
"file I<tools/\\:perf/\\:design.txt>."
msgstr ""
"Weitergehende Informationen über Leistungszähler finden Sie in der Linux-"
"Kernelquelldatei I<tools/\\:perf/\\:design.txt>."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: