[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-repoquery.8.po (Teil 2/4)



Hallo zusammen,

anbei Teil 2/4 der Übersetzung von dnf5-repoquery.8 (36 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--installed>"
msgstr "B<--installed>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Query installed packages.\n"
"Can be combined with B<--available> to query both installed and available packages.\n"
msgstr "fragt installierte Pakete ab. Dies kann mit B<--available> kombiniert werden, um sowohl installierte als auch verfügbare Pakete abzufragen.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--installonly>"
msgstr "B<--installonly>"

# FIXME installonly → B<installonly>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Limit to installed installonly packages.\n"
msgstr "begrenzt auf installierte B<installonly>-Pakete.\n"

# FIXME B<--latest-limit=N> →B<--latest-limit>=I<N>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--latest-limit=N>"
msgstr "B<--latest-limit>=I<N>"

# FIXME name.arch → I<name>.I<arch>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Limit to N latest packages for a given name.arch (or all except N latest if N is negative).\n"
msgstr "begrenzt auf N neueste Pakete für eine bestimmte I<Name>.I<Architektur>-Kombination (oder alle außer N neueste, wenn N negativ ist).\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--leaves>"
msgstr "B<--leaves>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Limit to groups of installed packages not required by other installed packages.\n"
msgstr "begrenzt auf Gruppen installierter Pakete, die nicht von anderen Paketen benötigt werden.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--newpackage>"
msgstr "B<--newpackage>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Include content contained in newpackage advisories.\n"
msgstr "schließt in den Hinweisen zu neuen Paketen enthaltene Inhalte ein.\n"

# FIXME B<--providers-of=PACKAGE_ATTRIBUTE> → B<--providers-of>=I<PACKAGE_ATTRIBUTE>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--providers-of=PACKAGE_ATTRIBUTE>"
msgstr "B<--providers-of>=I<PAKETATTRIBUT>"

# FIXME conflicts, depends, enhances, obsoletes, provides, recommends, requi
# res, requires_pre, suggests, supplements → B<conflicts>, B<depends>, B<enhances>, B<obsoletes>, provides, B<recommends>, B<requires>, B<requires_pre>, B<suggests>, B<supplements>.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"After filtering is finished get selected attribute of packages and output packages that provide it.\n"
"The outputted packages are limited by B<--available>, B<--installed> and B<--arch> options.\n"
"Supports: conflicts, depends, enhances, obsoletes, provides, recommends, requires, requires_pre, suggests, supplements.\n"
msgstr "Nach Abschluss der Filterung werden ausgewählte Paketattribute abgerufen und Pakete ausgegeben, die diese bereitstellen. Die ausgegebenen Pakete werden durch die Optionen B<--available>, B<--installed> und B<--arch> eingeschränkt. Unterstützt werden: B<conflicts> (Konflikte), B<depends> (Abhängigkeiten), B<enhances> (Verbesserungen), B<obsoletes> (veraltet), B<provides> (Bereitstellungen), B<recommends> (Empfehlungen), B<requires> (Erfordert), B<requires_pre> (Erfordert vor der Installation), B<suggests> (Vorschläge), B<supplements> (Ergänzungen).\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--recent>"
msgstr "B<--recent>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Limit to only recently changed packages.\n"
msgstr "begrenzt auf Pakete, die kürzlich geändert wurden.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--recursive>"
msgstr "B<--recursive>"

# FIXME--whatrequires or --providers-of=requires → B<--whatrequires> or B<--providers-of>=I<requires>
# FIXME with --whatrequires: → with B<--whatrequires>:
# FIXME--providers-of=requires: → B<--providers-of>=I<requires>:
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"This option is stackable with --whatrequires or --providers-of=requires only.\n"
"When used with --whatrequires: it extends the output with packages that require anything provided by outputted packages.\n"
"When used with --providers-of=requires: it extends the output with packages that provide anything required by outputted packages.\n"
"It repeats the output extension as long as new packages are being added.\n"
"The added packages are limited by B<--available>, B<--installed> and B<--arch> options.\n"
msgstr "Diese Option ist nur mit B<--whatrequires> oder B<--providers-of>=I<requires> kombinierbar. Bei Verwendung mit B<--whatrequires> erweitert sie die Ausgabe um Pakete, die alle von den ausgegebenen Paketen bereitgestellten Komponenten benötigen. Bei Verwendung mit B<--providers-of>=I<requires> erweitert sie die Ausgabe um Pakete, die alle von den ausgegebenen Paketen benötigten Komponenten bereitstellen. Die Ausgabeerweiterung wird wiederholt, solange neue Pakete hinzugefügt werden. Die Anzahl der hinzugefügten Pakete wird durch die Optionen B<--available>, B<--installed> und B<--arch> begrenzt.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--security>"
msgstr "B<--security>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Include content contained in security advisories.\n"
msgstr "schließt Inhalte ein, die in Sicherheitshinweisen enthalten sind.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--srpm>"
msgstr "B<--srpm>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"After filtering is finished use packages\\(aq corresponding source RPMs for output.\n"
"Enables source repositories.\n"
msgstr "Nach Abschluss der Filterung werden Paketen entsprechende Quell-RPMs für die Ausgabe verwendet. Aktiviert Quell-Paketquellen.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--unneeded>"
msgstr "B<--unneeded>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Limit to unneeded installed packages (i.e. packages that were installed as dependencies but are no longer needed).\n"
"This switch lists packages that are going to be removed after executing the I<autoremove> command.\n"
msgstr "begrenzt auf nicht benötigte installierte Pakete (d.h. Pakete, die als Abhängigkeiten installiert wurden, aber nicht mehr benötigt werden). Dieser Schalter listet Pakete auf, die nach der Ausführung des Befehls I<autoremove> entfernt werden.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--upgrades>"
msgstr "B<--upgrades>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Limit to available packages that provide an upgrade for some already installed package.\n"
msgstr "begrenzt auf verfügbare Pakete, die eine Aktualisierung für bereits installierte Pakete bereitstelleen.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--userinstalled>"
msgstr "B<--userinstalled>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Limit to packages that are not installed as dependencies or weak dependencies.\n"
"This means limit to packages that were installed at the user request or indirectly as a part of a module profile or comps group. Additionally it returns packages with unknown reason.\n"
"The result may be influenced by the \"exclude\" option in the configuration file.\n"
"To get an exact reason of the installation, use B<--queryformat \\(aq%{name} %{reason}\\en\\(aq> option.\n"
msgstr "begrenzt auf Pakete, die nicht als Abhängigkeiten oder weiche Abhängigkeiten installiert sind. Dies bedeutet eine Beschränkung auf Pakete, die auf Benutzeranforderung oder indirekt als Teil eines Modulprofils oder einer Comps-Gruppe installiert wurden. Zusätzlich werden Pakete mit unbekanntem Installationsgrund zurückgegeben. Das Ergebnis kann durch die Option „Ausschließen“ in der Konfigurationsdatei beeinflusst werden. Um den genauen Installationsgrund zu ermitteln, verwenden Sie die Option B<--queryformat \\(aq%{name} %{reason}\\en\\(aq>.\n"

# FIXME B<--whatconflicts=CAPABILITY,...> →B<--whatconflicts>=I<CAPABILITY,...>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--whatconflicts=CAPABILITY,...>"
msgstr "B<--whatconflicts>=I<FÄHIGKEIT, …>"

# FIXME E<lt>capabilitiesE<gt> → I<capabilities>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Limit to packages that conflict with any of E<lt>capabilitiesE<gt>.\n"
"This is a list option.\n"
msgstr "begrenzt auf Pakete, die mit irgendeiner der I<Fähigkeiten> kollidieren. Dies ist eine Listenoption.\n"

# FIXME B<--whatdepends=CAPABILITY,...> →B<--whatdepends>=I<CAPABILITY,...>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--whatdepends=CAPABILITY,...>"
msgstr "B<--whatdepends>=i<FÄHIGKEIT, …>"

# FIXME E<lt>capabilitiesE<gt> → I<capabilities>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Limit to packages that require, enhance, recommend, suggest or supplement any of E<lt>capabilitiesE<gt>.\n"
"This is a list option.\n"
msgstr "begrenzt auf Pakete, die eine der I<Fähigkeiten> erfordern, verbessern, empfehlen, vorschlagen oder ergänzen. Dies ist eine Listenoption.\n"

# FIXME B<--whatenhances=CAPABILITY,...> → B<--whatenhances>=I<CAPABILITY,...>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--whatenhances=CAPABILITY,...>"
msgstr "B<--whatenhances>=I<FÄHIGKEIT, …>"

# FIXME E<lt>capabilitiesE<gt> → I<capabilities>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Limit to packages that enhance any of E<lt>capabilitiesE<gt>. Use --whatdepends if you want to list all depending packages.\n"
"This is a list option.\n"
msgstr "begrenzt auf Pakete, die eine der I<Fähigkeiten> verbessern. Mit B<--whatdepends> erhalten Sie eine Liste aller abhängigen Pakete. Dies ist eine Listenoption.\n"

# FIXME B<--whatobsoletes=CAPABILITY,...> → B<--whatobsoletes>=I<CAPABILITY,...>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--whatobsoletes=CAPABILITY,...>"
msgstr "B<--whatobsoletes>=i<FÄHIGKEIT, …>"

# FIXME E<lt>capabilitiesE<gt> → I<capabilities>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Limit to packages that obsolete any of E<lt>capabilitiesE<gt>.\n"
"This is a list option.\n"
msgstr "begrenzt auf Pakete, die irgendeine der I<Fähigkeiten> als veraltet markieren. Dies ist eine Listenoption.\n"

# FIXME B<--whatprovides=CAPABILITY,...> → B<--whatprovides>=I<CAPABILITY,...>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--whatprovides=CAPABILITY,...>"
msgstr "B<--whatprovides>=I<FÄHIGKEIT, …>"

# FIXME E<lt>capabilitiesE<gt> → I<capabilities>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Limit to packages that provide any of E<lt>capabilitiesE<gt>. Capabilities I<\\%specifying a file provide> are also matched against file provides.\n"
"This is a list option.\n"
msgstr "begrenzt auf Pakete, die irgendeine der I<Fähigkeiten> bereitstellen. Fähigkeiten, die eine Dateibereitstellung bezeichnen, werden ebenfalls in den Mustervergleich einbezogen. Dies ist eine Listenoption.\n"

Reply to: