[RFR] man://manpages-l10n/rpmduplicates.1.po (Teil 1/2)
Hallo zusammen,
anbei Teil 1/2 der Übersetzung von rpmduplicates.1 (38 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 05:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#. type: ds C+
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
#. type: ds :
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
#. type: ds 8
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
#. type: ds o
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
#. type: ds d-
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
#. type: ds D-
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
#. type: ds th
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
#. type: ds Th
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
#. type: ds ae
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
#. type: ds Ae
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
#. #-#-#-#-# fedora-42: rpmduplicates.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: rpmduplicates.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#. ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: rpmduplicates.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: rpmduplicates.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ========================================================================
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"
#. #-#-#-#-# fedora-42: rpmduplicates.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: rpmduplicates.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Required to disable full justification in groff 1.23.0.
#. ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: rpmduplicates.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ========================================================================
#. type: IX
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: rpmduplicates.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ========================================================================
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RPMDUPLICATES 1"
msgstr "RPMDUPLICATES 1"
#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RPMDUPLICATES"
msgstr "RPMDUPLICATES"
#. type: TH
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2018-09-13"
msgstr "13. September 2018"
#. type: TH
#: fedora-42 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "perl v5.26.2"
msgstr "perl v5.26.2"
#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Contributed Perl Documentation"
msgstr "Von Benutzern beigetragene Perl-Dokumentation"
#. type: SH
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "rpmduplicates - find program with several version installed"
msgstr ""
"rpmduplicates - Programme finden, von denen verschiedene Versionen "
"installiert sind"
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"
# FIXME sometimes → Sometimes
#. type: Plain text
#: fedora-42 mageia-cauldron
msgid ""
"sometimes, the upgrade of a system will install new packages, and "
"\\*(L\"forget\\*(R\" to remove the older version. Rpmorphan do not work with "
"this kind of unused packages. Rpmduplicates is the answer. I recommend to run "
"it after each distribution upgrade (for example from fedora core 7 to 8)."
msgstr ""
"Gelegentlich werden bei einer Systemaktualisierung neue Pakete installiert "
"und es wird dabei »vergessen«, die alten Versionen zu entfernen. B<rpmorphan> "
"funktioniert mit dieser Art ungenutzter Pakete nicht. B<rpmduplicates> ist "
"die Lösung. Es ist empfehlenswert, es nach jeder Systemaktualisierung "
"auszuführen (beispielsweise von Fedora 42 auf 43)."
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
# FIXME Actually not needed to call it with .pl extension
# FIXME rpmduplicates.pl [options] → B<rpmduplicates.pl> [I<options>]
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "rpmduplicates.pl [options]"
msgstr "B<rpmduplicates.pl> [I<Optionen>]"
# FIXME options → Options
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "options:"
msgstr "Optionen:"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\& -help brief help message\n"
"\\& -man full documentation\n"
"\\& -remove ask to remove package\n"
"\\& -V, --version print version\n"
msgstr ""
"\\& -help kurze Hilfemeldung\n"
"\\& -man vollständige Dokumentation\n"
"\\& -remove Paketentfernungsanfrage\n"
"\\& -V, --version Versionsnummer anzeigen\n"
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REQUIRED ARGUMENTS"
msgstr "ERFORDERLICHE ARGUMENTE"
# FIXME nothing → Nothing.
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "nothing"
msgstr "Keine."
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-help>"
msgstr "B<-help>"
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Item"
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-help"
msgstr "-help"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Print a brief help message and exits."
msgstr "gibt eine kurze Hilfemeldung aus und beendet das Programm."
#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-man>"
msgstr "B<-man>"
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-man"
msgstr "-man"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Print the full manual page and exits."
msgstr "gibt die vollständige Handbuchseite aus und beendet das Programm."
#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-remove>"
msgstr "B<-remove>"
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-remove"
msgstr "-remove"
# FIXME ask → Ask
# FIXME package → package.
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ask to remove suggested package"
msgstr "entfernt ein vorgeschlagenes Paket."
Reply to: