[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/rpmdep.1.po (Teil 1/3)



Hallo zusammen,

anbei Teil 1/3 der Übersetzung von rpmdep.1 (44 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gleich vorweg: 61 FIXMEs in 133 Gettext-Meldungen – da kommt so leicht
kein anderer Autor ran. Die Seite wirft nicht nur die meisten Regeln
für Handbuchseiten über Bord, auch Rechtschreibung, Grammatik und
Syntax sind ein Graus. Allerdings ist upstreamseitig seit sieben
Jahren nichts mehr passiert. Ich habe wenig Hoffnung, dass sich noch
was tut. Und leider muss ich auch bekennen: Dieses Werkzeug aus dem
rpmorphan-Paket kann eigentlich nichts, was man nicht auch mit den
»echten« RPM-Werkzeugen und ein ganz klein bisschen Skript-Voodoo
machen könnte. Aber was solls, der Vollständigkeit halber…

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"

#. type: ds C+
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"

#. type: ds :
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"

#. type: ds 8
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds o
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"

#. type: ds d-
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds D-
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"

#. type: ds th
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"

#. type: ds Th
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"

#. type: ds ae
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"

#. type: ds Ae
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RPMDEP 1"
msgstr "RPMDEP 1"

#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RPMDEP"
msgstr "RPMDEP"

#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2018-09-13"
msgstr "13. September 2018"

#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "perl v5.26.2"
msgstr "perl v5.26.2"

#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Contributed Perl Documentation"
msgstr "Von Benutzern beigetragene Perl-Dokumentation"

#. type: SH
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "rpmdep - display the full dependency of an installed rpm package"
msgstr ""
"rpmdep - die vollständigen Abhängigkeiten eines installierten RPM-Pakets "
"anzeigen"

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"

# FIXME rpmdep → B<rpmdep>
# FIXME 'rpm -qR' → B<rpm -qR>
# FIXME graphviz → B<graphviz>(7)
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"rpmdep is an improved 'rpm -qR' command : it search recursively for package "
"dependencies, and resolves all dependencies to package names.  It can also "
"prepare a file to build a graph of dependencies, with graphviz."
msgstr ""
"B<rpmdep> ist ein verbesserter B<rpm -qR>-Befehl: Er sucht rekursiv nach "
"Paketabhängigkeiten und löst alle Abhängigkeiten in Paketnamen auf. Außerdem "
"kann er mithilfe von B<graphviz>(7) eine Datei vorbereiten, um einen "
"Abhängigkeitsgraphen zu erstellen."

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

# FIXME rpmdep.pl [options] package → B<rpmdep.pl> [I<options>] I<package>
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "rpmdep.pl [options] package"
msgstr "B<rpmdep.pl> [I<Optionen>] I<Paket>"

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "options:"
msgstr "Optionen:"

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\&   -help                brief help message\n"
"\\&   -man                 full documentation\n"
"\\&   -V, --version        print version\n"
"\\&   -use-cache           use cache file instead rpm query\n"
"\\&   -clear-cache         clear cache file\n"
"\\&\n"
"\\&   -level               display dependencies by level\n"
"\\&   -debug               debug mode\n"
"\\&   -dot dotfile         build a dot file for graphviz\n"
"\\&   -depending           instead of dependencies, display dependings\n"
"\\&   -suggests            also show very weak dependencies : suggests\n"
"\\&   -recommends          also show weak dependencies : recommends\n"
"\\&   -all                 works on all installed packages\n"
msgstr ""
"\\&   -help                kurze Hilfemeldung\n"
"\\&   -man                 vollständige Dokumentation\n"
"\\&   -V, --version        Programmversion ausgeben\n"
"\\&   -use-cache           Zwischenspeicherdatei anstatt RPM-Abfrage verwenden\n"
"\\&   -clear-cache         Zwischenspeicherdatei leeren\n"
"\\&\n"
"\\&   -level               Abhängigkeiten nach Stufe anzeigen\n"
"\\&   -debug               Debug-Modus\n"
"\\&   -dot dotfile         eine .dot-Datei für Graphviz erstellen\n"
"\\&   -depending           instead of dependencies, display dependings\n"
"\\&   -suggests            auch »Suggests« anzeigen (sehr weiche Abhängigkeiten)\n"
"\\&   -recommends          auch »Recommends« anzeigen (weiche Abhängigkeiten)\n"
"\\&   -all                 alle installierten Pakete einbeziehen\n"

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REQUIRED ARGUMENTS"
msgstr "ERFORDERLICHE ARGUMENTE"

# FIXME -all → B<-all>
# FIXME Capitalization
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"a package to analyse. Only one name may be given.  It is not necessary if you "
"are using the -all option."
msgstr ""
"Ein zu analysierendes Paket. Es darf nur ein Name angegeben werden. Dies ist "
"nicht notwendig, wenn Sie die Option B<-all> angeben."

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-help>"
msgstr "B<-help>"

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Item"

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-help"
msgstr "-help"

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Print a brief help message and exits."
msgstr "gibt eine kurze Hilfemeldung aus und beendet das Programm."

#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-man>"
msgstr "B<-man>"

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-man"
msgstr "-man"

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Print the manual page and exits."
msgstr "gibt die Handbuchseite aus und beendet das Programm."

#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-version>"
msgstr "B<-version>"

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-version"
msgstr "-version"

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Print the program release and exit."
msgstr "gibt die Versionsnummer aus und beendet das Programm."

#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-debug>"
msgstr "B<-debug>"

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-debug"
msgstr "-debug"

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "The program works and print debugging messages."
msgstr ""
"gibt ausführliche Meldungen aus, einschließlich jenen zur Fehlerdiagnose."

#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-level>"
msgstr "B<-level>"

#. type: IX
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-level"
msgstr "-level"

# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "The program also print dependencies by level"
msgstr "bewirkt, dass das Programm Abhängigkeiten auch nach Stufe ausgibt."

Reply to: