[RFR] man://manpages-l10n/dnf5.conf.5.po (Teil 15/16)
Hallo zusammen,
anbei Teil 15/16 der Übersetzung der Handbuchseite dnf5.conf.5.po (38 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# FIXME overide → override
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/share/dnf5/repos.overide.d/50-something2.repo"
msgstr "/usr/share/dnf5/repos.overide.d/50-something2.repo"
# FIXME overide → override
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/share/dnf5/repos.overide.d/60-something2.repo"
msgstr "/usr/share/dnf5/repos.overide.d/60-something2.repo"
# FIXME overide → override
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/share/dnf5/repos.overide.d/90-something2.repo"
msgstr "/usr/share/dnf5/repos.overide.d/90-something2.repo"
# FIXME processing → parsing
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Resulting file processing order:"
msgstr "Folgende Reihenfolge der Dateiverarbeitung ergibt sich:"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<User Repos Override Directory>"
msgstr "B<Benutzer-Paketquellen-Außerkraftsetzungs-Verzeichnis>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/etc/dnf/repos.override.d/"
msgstr "/etc/dnf/repos.override.d/"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<User Repos Override Files>"
msgstr "B<Benutzer-Repos-Außerkraftsetzungs-Dateien>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/etc/dnf/repos.override.d/20-user-overrides.repo"
msgstr "/etc/dnf/repos.override.d/20-user-overrides.repo"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Distribution Repos Override Directory>"
msgstr "B<Distributions-Paketquellen-Außerkraftsetzungs-Verzeichnis>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/share/dnf5/repos.override.d/"
msgstr "/usr/share/dnf5/repos.override.d/"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Distribution Repos Override Files>"
msgstr "B<Distributions-Paketquellen-Außerkraftsetzungs-Dateien>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/share/dnf5/repos.override.d/50-something2.repo"
msgstr "/usr/share/dnf5/repos.override.d/50-something2.repo"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Main Configuration File>"
msgstr "B<Hauptkonfigurationsdatei>"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Cache Files>"
msgstr "B<Zwischenspeicherdateien>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/var/cache/libdnf5"
msgstr "/var/cache/libdnf5"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Repository Files>"
msgstr "B<Paketquellen-Dateien>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/etc/yum.repos.d/"
msgstr "/etc/yum.repos.d/"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Variables>"
msgstr "B<Variablen>"
# FIXME B</etc/dnf/vars> → I</etc/dnf/vars>
# FIXME B</etc/yum/vars> → I</etc/yum/vars>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Any property named file in B</etc/dnf/vars> is turned into a variable named "
"after the filename (or overrides any of the above variables but those set "
"from commandline). Filenames may contain only alphanumeric characters and "
"underscores and be in lowercase. Variables are also read from B</etc/yum/"
"vars> for YUM compatibility reasons."
msgstr ""
"Jede Eigenschaft mit dem Namen »file« in I</etc/dnf/vars> wird in eine "
"Variable umgewandelt, deren Name aus dem Dateinamen vererbt ist (oder alle "
"oben genannten Variablen außer denen über die Befehlszeile außer Kraft "
"setzt). Dateinamen dürfen nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche "
"enthalten und in Kleinbuchstaben geschrieben sein. Aus Gründen der YUM-"
"Kompatibilität werden Variablen auch aus I</etc/yum/vars> gelesen."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DIRECTORIES"
msgstr "VERZEICHNISSE"
#. type: SS
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Repository Directories"
msgstr "Paketquellenverzeichnisse"
# FIXME In fact, a file won't be "processed" in this case (no changes are made), it will b "parsed".
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Directories are listed in the order in which they are processed."
msgstr ""
"Der Verzeichnisse werden in der Reihenfolge aufgelistet, in der sie "
"ausgewertet werden."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Unlike overrides that modify an existing repository configuration, the "
"configuration in these directories defines new repositories. It is not "
"possible to define repositories with the same ID. If multiple repositories "
"with the same ID are defined only the first configuration will be loaded. "
"Loading the next one will log an error."
msgstr ""
"Im Gegensatz zu Außerkraftsetzungen, die eine bestehende Paketquellen-"
"Konfiguration ändern, definiert die Konfiguration in diesen Verzeichnissen "
"neue Paketquellen. Es ist nicht möglich, Paketquellen mit derselben ID zu "
"definieren. Wenn mehrere Paketquellen mit derselben ID definiert sind, wird "
"nur die erste Konfiguration geladen. Beim Laden der nächsten Konfiguration "
"wird ein Fehler gemeldet."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<YUM Repositories Directory>"
msgstr "B<YUM-Paketquellenverzeichnis>"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Distribution Repositories Directory in /etc>"
msgstr "B<Distributions-Paketquellenverzeichnis in /etc>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/etc/distro.repos.d/"
msgstr "/etc/distro.repos.d/"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Distribution Repositories Directory in /usr>"
msgstr "B<Distributions-Paketquellenverzeichnis in /usr>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/share/dnf5/repos.d/"
msgstr "/usr/share/dnf5/repos.d/"
#. type: SS
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Variables Directories"
msgstr "Verzeichnisse für Variablen"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Variables Directory>"
msgstr "B<Variablenverzeichnis>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/etc/dnf/vars/"
msgstr "/etc/dnf/vars/"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Distribution Variables Directory>"
msgstr "B<Verzeichnis der Distributionsvariablen>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/share/dnf5/vars.d/"
msgstr "/usr/share/dnf5/vars.d/"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
# FIXME B<dnf5(8)> → B<dnf5>(8)
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<dnf5(8)>, I<\\%DNF5 Command Reference>"
msgstr "B<dnf5>(8), I<\\%DNF5-Befehlsreferenz>"
# FIXME B<dnf5.conf-todo(5)> → B<dnf5.conf-todo>(5)
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dnf5.conf-todo(5)>, I<\\%Options that are documented/implemented in DNF but "
"not in DNF5>"
msgstr ""
"B<dnf5.conf-todo>(5), I<\\%Optionen die in DNF dokumentiert/implementiert "
"sind, aber nicht in DNF5>"
# FIXME B<dnf5.conf-deprecated(5)> → B<dnf5.conf-deprecated>(5)
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dnf5.conf-deprecated(5)>, I<\\%Config Options that are deprecated in DNF5>"
msgstr ""
"B<dnf5.conf-deprecated>(5), I<\\%Konfigurationsoptionen, die in DNF5 als "
"veraltet markiert sind>"
Reply to: