[RFR] man://manpages-l10n/dnf5.conf.5.po (Teil 5/16)
Hallo zusammen,
anbei Teil 5/16 der Übersetzung der Handbuchseite dnf5.conf.5.po (28 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<recent>"
msgstr "B<recent>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets the time period in days used for the B<--recent> option in the I<\\"
"%repoquery>, I<\\%info> and I<\\%list> commands."
msgstr ""
"Legt den Zeitraum in Tagen fest, der für die Option B<--recent> in den "
"Befehlen I<\\%repoquery>, I<\\%info> und I<\\%list> verwendet wird."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Default: 7"
msgstr "Vorgabe: 7"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<reposdir>"
msgstr "B<reposdir>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Repository configuration files locations."
msgstr "Orte der Paketquellen-Konfigurationsdateien."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The behavior of B<reposdir> could differ when it is used along with -I<\\%-"
"installroot> option."
msgstr ""
"Das Verhalten von B<reposdir> kann abweichen, wenn es zusammen mit der Option "
"-I<\\%-installroot> verwendet wird."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Default: [B</etc/yum.repos.d>, B</etc/distro.repos.d>, B</usr/share/dnf5/"
"repos.d>]"
msgstr ""
"Vorgabe: [B</etc/yum.repos.d>, B</etc/distro.repos.d>, B</usr/share/dnf5/"
"repos.d>]"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<skip_broken>"
msgstr "B<skip_broken>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, DNF5 will skip uninstallable packages instead of failing while "
"resolving dependencies."
msgstr ""
"Falls aktiviert, überspringt DNF5 nicht installierbare Pakete beim Auflösen "
"von Abhängigkeiten, anstatt einen Fehlschlag zu melden."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<skip_unavailable>"
msgstr "B<skip_unavailable>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If enabled, DNF5 will skip unavailable packages instead of failing while "
"preparing rpm transactions."
msgstr ""
"Falls aktiviert, überspringt DNF5 nicht verfügbare Pakete beim Auflösen von "
"Abhängigkeiten, anstatt einen Fehlschlag zu melden."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<system_cachedir>"
msgstr "B<system_cachedir>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "For superuser overwrites the I<\\%cachedir> option value."
msgstr "Für Superuser wird der Optionswert I<\\%cachedir> außer Kraft gesetzt."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Allows to differentiate user and superuser cachedir."
msgstr ""
"Dies ermöglicht die Unterscheidung der Zwischenspeicherverzeichnisse von "
"Benutzern und dem Superuser."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Default: B</var/cache/libdnf5>\\&."
msgstr "Vorgabe: B</var/cache/libdnf5>."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<system_state_dir>"
msgstr "B<system_state_dir>"
# FIXME B<dnf5-system-state(7)> → B<dnf5-system-state>(7)
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"System state files location. See B<dnf5-system-state(7)>, I<\\%system state> "
"for details."
msgstr ""
"Ort der Systemstatusdateien. Siehe B<dnf5-system-state>(7), I<\\"
"%Systemstatus> für Details."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Default: B</usr/lib/sysimage/libdnf5>\\&."
msgstr "Vorgabe: B</usr/lib/sysimage/libdnf5>."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<transaction_history_dir>"
msgstr "B<transaction_history_dir>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "History database location."
msgstr "Ort der Verlaufsdatenbank."
# FIXME system_state_dir → B<system_state_dir>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "By default it has the same value as system_state_dir\\&."
msgstr "Standardmäßig hat dies den gleichen Wert B<wie system_state_dir>."
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<tsflags>"
msgstr "B<tsflags>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "List of strings adding extra flags for the RPM transaction."
msgstr ""
"Liste von Zeichenketten, die zusätzliche Schalter für die RPM-Transaktion "
"hinzufügen."
#. type: tbl table
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "tsflag value"
msgstr "tsflag-Wert"
#. type: tbl table
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RPM Transaction Flag"
msgstr "RPM-Transaktionsschalter"
#. type: tbl table
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "_"
msgstr "_"
#. type: tbl table
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<noscripts>"
msgstr "B<noscripts>"
#. type: tbl table
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<RPMTRANS_FLAG_NOSCRIPTS>"
msgstr "B<RPMTRANS_FLAG_NOSCRIPTS>"
Reply to: