[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/perllinux.1perl.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 23 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 17:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PERLLINUX 1perl"
msgstr "PERLLINUX 1perl"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PERLLINUX"
msgstr "PERLLINUX"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2025-02-08"
msgstr "8. Februar 2025"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "perl v5.40.1"
msgstr "perl v5.40.1"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Perl Programmers Reference Guide"
msgstr "Perl-Referenzanleitung für Programmierer"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "perllinux - Perl version 5 on Linux systems"
msgstr "perllinux - Perl Version 5 auf Linux-Systemen"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"This document describes various features of Linux that will affect how Perl "
"version 5 (hereafter just Perl) is compiled and/or runs."
msgstr ""
"Dieses Dokument beschreibt verschiedene Funktionalitäten von Linux, die "
"beinflussen, wie Perl Version 5 (ab jetzt nur Perl) kompiliert und/oder "
"ausgeführt wird."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Deploying Perl on Linux"
msgstr "Der Einsatz von Perl unter Linux"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Subsection"
msgstr "Subsection"

# FIXME e.g: → e.g.
# FIXME CPAN frontends → CPAN packages?
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Normally one can install I</usr/bin/perl> on Linux using your distribution's "
"package manager (e.g: CW<\\*(C`sudo apt-get install perl\\*(C'>, or "
"\\&CW<\\*(C`sudo dnf install perl\\*(C'>). Note that sometimes one needs to "
"install some extra system packages in order to be able to use CPAN "
"frontends, and that messing with the system's perl is not always "
"recommended. One can use perlbrew E<lt>https://perlbrew.pl/E<gt> to avoid "
"such issues."
msgstr ""
"Normalerweise können Sie I</usr/bin/perl> unter Linux mittels des "
"Paketverwalters Ihrer Distribution installieren (z.B. CW<\\*(C`sudo apt-get "
"install perl\\*(C'> oder \\&CW<\\*(C`sudo dnf install perl\\*(C'>). Beachten "
"Sie, dass Sie manchmal zusätzliche Systempakete installieren müssen, um CPAN-"
"Oberflächen zu nutzen und dass das Rumspielen mit dem System-Perl nicht "
"immer empfohlen wird. Um diese Probleme zu vermeiden, können Sie "
"E<lt>https://perlbrew.pl/E<gt> verwenden."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Otherwise, perl should build fine on Linux using the mainstream compilers "
"GCC and clang, while following the usual instructions."
msgstr ""
"Ansonsten sollte Perl problemlos mit den verbreiteten Compilern GCC und "
"Clang bauen, wenn Sie den normalen Anweisungen folgen."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Experimental Support for Sun Studio Compilers for Linux OS"
msgstr "Experimentelle Unterstützung für Sun Studio Compiler für das Linux-Betriebssystem"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Sun Microsystems has released a port of their Sun Studio compilers for "
"Linux.  As of May 2019, the last stable release took place on 2017, and one "
"can buy support contracts for them."
msgstr ""
"Sun Microsystems hat eine Portierung ihres Sun Studio Compilers für Linux "
"veröffentlicht. Stand 2019 (die letzte stabile Veröffentlichung fand 2017 "
"statt) können Sie Unterstützungsverträge dafür kaufen."

# FIXME make → B<make>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"There are some special instructions for building Perl with Sun Studio on "
"Linux.  Following the normal CW<\\*(C`Configure\\*(C'>, you have to run make "
"as follows:"
msgstr ""
"Es gibt besondere Anweisungen zum Bau von Perl mit Sun Studio unter Linux. "
"Nach dem normalen CW<\\*(C`Configure\\*(C'> müssen Sie B<make>(1) wie folgt "
"aufrufen:"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "\\& LDLOADLIBS=-lc make"
msgstr "\\& LDLOADLIBS=-lc make"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\&CW<\\*(C`LDLOADLIBS\\*(C'> is an environment variable used by the linker "
"to link \\&CW<\\*(C`/ext\\*(C'> modules to glibc.  Currently, that "
"environment variable is not getting populated by a combination of "
"CW<\\*(C`Config\\*(C'> entries and CW<\\*(C`ExtUtil::MakeMaker\\*(C'>.  "
"While there may be a bug somewhere in Perl's configuration or "
"\\&CW<\\*(C`ExtUtil::MakeMaker\\*(C'> causing the problem, the most likely "
"cause is an incomplete understanding of Sun Studio by this author.  Further "
"investigation is needed to get this working better."
msgstr ""
"\\&CW<\\*(C`LDLOADLIBS\\*(C'> ist eine Umgebungsvariable, die vom Linker zum "
"Linken von \\&CW<\\*(C`/ext\\*(C'>-Modulen für Glibc verwandt wird. Derzeit "
"wird diese Umgebungsvariablen nicht mit einer Kombination aus Einträgen aus "
"CW<\\*(C`Config\\*(C'> und CW<\\*(C`ExtUtil::MakeMaker\\*(C'> befüllt. Es "
"kann ein Fehler in der Perl-Konfiguration sein oder "
"\\&CW<\\*(C`ExtUtil::MakeMaker\\*(C'> könnt das Problem verursachen, "
"allerdings ist der wahrscheinlichste Grund ein unvollständiges Verständnis "
"von Sun Studio durch diesen Autor. Weitere Untersuchungen werden benötigt, "
"damit das besser funktioniert."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Steve Peters E<lt>steve@fisharerojo.orgE<gt>"
msgstr "Steve Peters E<lt>steve@fisharerojo.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Please report any errors, updates, or suggestions to E<lt>https://github.com/";
"Perl/perl5/issuesE<gt>."
msgstr ""
"Bitte berichten Sie Fehler, Aktualisierungen oder Vorschläge auf Englisch an "
"E<lt>https://github.com/Perl/perl5/issuesE<gt>."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: