Hallo Mario,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.
Am Sat, Aug 09, 2025 at 05:22:56PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Set the start address of the stack. The corresponding memory area must be "
> "readable and writable."
> msgstr ""
> "Setzt die Startadresse des Stapels. Der entsprechende Speicherbereich muss "
> "lese- und schreibbar sein."
>
> lese- und schreibbar → les- und schreibbar
Korrigiert.
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "The permissions of the corresponding memory area are not as required."
> msgstr ""
> "Die Berechtigungen des entsprechenden Speicherbereichs sind nicht wie "
> "benötigt."
>
> ggf. nicht wie benötigt → unzureichend
Hier finde ich meine Variante, wenn auch nicht perfekt, aber besser.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature