Hallo Mario, vielen Dank fürs Korrekturlesen. Am Sat, Aug 09, 2025 at 05:22:56PM +0200 schrieb Mario Blättermann: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Set the start address of the stack. The corresponding memory area must be " > "readable and writable." > msgstr "" > "Setzt die Startadresse des Stapels. Der entsprechende Speicherbereich muss " > "lese- und schreibbar sein." > > lese- und schreibbar → les- und schreibbar Korrigiert. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "The permissions of the corresponding memory area are not as required." > msgstr "" > "Die Berechtigungen des entsprechenden Speicherbereichs sind nicht wie " > "benötigt." > > ggf. nicht wie benötigt → unzureichend Hier finde ich meine Variante, wenn auch nicht perfekt, aber besser. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature