[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-autoremove.8.po
Hallo zusammen,
anbei die Übersetzung der Handbuchseite dnf5-autoremove.8.po (23 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#. type: TH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DNF5-AUTOREMOVE"
msgstr "DNF5-AUTOREMOVE"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "May 27, 2025"
msgstr "27. Mai 2025"
#. type: TH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dnf5"
msgstr "dnf5"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "dnf5-autoremove - Autoremove Command"
msgstr "dnf5-autoremove - Autoremove-Befehl"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<dnf5 autoremove>"
msgstr "B<dnf5 autoremove>"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<autoremove> command in B<DNF5> is used for removing unneeded packages "
"from the system."
msgstr ""
"Der B<autoremove>-Befehl in B<DNF5> wird dazu verwendet, unnötige Pakete vom "
"System zu entfernen."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Unneeded packages are all \"leaf\" packages that were originally installed "
"as dependencies of user-installed packages, but which are no longer required "
"by any such package."
msgstr ""
"Unnötige Pakete sind alle Randpakete (»leaf packages«), die ursprünglich als "
"Abhängigkeiten der vom Benutzer angeforderten Pakete installiert wurden, "
"aber von irgendwelchen solcher Pakete nicht mehr benötigt werden."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Installonly packages (e.g. kernels) are never automatically removed by this "
"command even if they were installed as dependencies."
msgstr ""
"»Installonly«-Pakete (zum Beispiel Kernel) werden von diesem Befehl niemals "
"automatisch entfernt, selbst dann nicht, wenn sie als Abhängigkeiten "
"installiert wurden."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--offline>"
msgstr "B<--offline>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Store the transaction to be performed offline. See B<dnf5-offline(8)>, I<\\%Offline command>\\&.\n"
msgstr "speichert die Transaktion, um sie ohne Netzverbindung ausführen zu können. Siehe B<dnf5-offline>(8), I<\\%Offline-Befehl>.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# FIXME dnf5 → B<dnf5>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "See AUTHORS.md in dnf5 source distribution."
msgstr "Siehe AUTHORS.md in der B<dnf5>-Quelldistribution."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# FIXME dnf5 project → DNF5 project (to distinguish from the command itself)
#. Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Contributors to the dnf5 project."
msgstr "Mitwirkende am DNF5-Projekt."
#. type: TH
#: fedora-42
#, no-wrap
msgid "Mar 18, 2025"
msgstr "18. März 2025"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "May 13, 2025"
msgstr "13. Mai 2025"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Mar 16, 2025"
msgstr "16. März 2025"
#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0
#, no-wrap
msgid "Dec 08, 2024"
msgstr "8. Dezember 2024"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Apr 29, 2025"
msgstr "29. April 2025"
Reply to: