[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/perlcheat.1perl.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 24 Zeichenketten.

Mit der zentralen Tabelle habe ich mich ziemlich schwer getan. 
Zudem zerschießt po4a sämtliche Formatierungen, so dass die Tabelle
leider nicht lesbar ist. Also wird diese Handbuchseite nur begrenzten
Nutzen finden, leider.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-28 20:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PERLCHEAT 1perl"
msgstr "PERLCHEAT 1perl"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PERLCHEAT"
msgstr "PERLCHEAT"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2025-02-08"
msgstr "8. Februar 2025"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "perl v5.40.1"
msgstr "perl v5.40.1"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Perl Programmers Reference Guide"
msgstr "Perl-Referenzanleitung für Programmierer"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "perlcheat - Perl 5 Cheat Sheet"
msgstr "perlcheat - Spickzettel für Perl 5"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"This 'cheat sheet' is a handy reference, meant for beginning Perl "
"programmers. Not everything is mentioned, but 195 features may already be "
"overwhelming."
msgstr ""
"Dieser »Spickzettel« ist eine handliche Referenz, gedacht für Perl-"
"Programmieranfänger. Es wird nicht alles erwähnt, aber 195 Funktionalitäten "
"könnten bereits überwältigend sein."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "The sheet"
msgstr "Der Zettel"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Subsection"
msgstr "Subsection"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\& CONTEXTS SIGILS ref ARRAYS HASHES \\& void $scalar SCALAR @array %hash "
"\\& scalar @array ARRAY @array[0, 2] @hash{\\*(Aqa\\*(Aq, \\*(Aqb\\*(Aq} \\& "
"list %hash HASH $array[0] $hash{\\*(Aqa\\*(Aq} \\& &sub CODE \\& *glob GLOB "
"SCALAR VALUES \\& FORMAT number, string, ref, glob, undef \\& REFERENCES \\& "
"\\e reference $$foo[1] aka $foo-E<gt>[1] \\& $@%&* dereference $$foo{bar} "
"aka $foo-E<gt>{bar} \\& [] anon. arrayref ${$$foo[1]}[2] aka $foo-E<gt>[1]-"
"E<gt>[2] \\& {} anon. hashref ${$$foo[1]}[2] aka $foo-E<gt>[1][2] \\& \\e()  "
"list of refs \\& SYNTAX \\& OPERATOR PRECEDENCE foreach (LIST) { } for "
"(a;b;c) { } \\& -E<gt> while (e) { } until (e)  { } \\& ++ -- if (e) { } "
"elsif (e) { } else { } \\& ** unless (e) { } elsif (e) { } else { } \\& ! ~ "
"\\e u+ u- given (e) { when (e) {} default {} } \\& =~ !~ \\& * / % x NUMBERS "
"vs STRINGS FALSE vs TRUE \\& + - .  = = undef, \"\", 0, \"0\" \\& E<lt>E<lt> "
"E<gt>E<gt> + .  anything else \\& named uops == != eq ne \\& E<lt> E<gt> "
"E<lt>= E<gt>= lt gt le ge E<lt> E<gt> E<lt>= E<gt>= lt gt le ge \\& == != "
"E<lt>=E<gt> eq ne cmp ~~ E<lt>=E<gt> cmp \\& & \\& | ^ REGEX MODIFIERS REGEX "
"METACHARS \\& && /i case insensitive ^ string begin \\& || // /m line based "
"^$ $ str end (bfr \\en)  \\& .. ...  /s . includes \\en + one or more "
"\\& ?: /x /xx ign. wh.space * zero or more \\& = += last goto /p preserve ? "
"zero or one \\& , =E<gt> /a ASCII /aa safe {3,7} repeat in range \\& list "
"ops /l locale /d dual | alternation \\& not /u Unicode [] character class "
"\\& and /e evaluate /ee rpts \\eb boundary \\& or xor /g global \\ez string "
"end \\& /o compile pat once ()  capture \\& DEBUG (?:p)  no capture \\& "
"-MO=Deparse REGEX CHARCLASSES (?#t)  comment \\& -MO=Terse .  [^\\en] (?=p)  "
"ZW pos ahead \\& -D## \\es whitespace (?!p)  ZW neg ahead \\& -d:Trace \\ew "
"word chars (?E<lt>=p) ZW pos behind \\eK \\& \\ed digits (?E<lt>!p) ZW neg "
"behind \\& CONFIGURATION \\epP named property (?E<gt>p)  no backtrack \\& "
"perl -V:ivsize \\eh horiz.wh.space (?|p|p)branch reset \\& \\eR linebreak (?"
"E<lt>nE<gt>p)named capture \\& \\eS \\eW \\eD \\eH negate \\eg{n} ref to "
"named cap \\& \\eK keep left part \\& FUNCTION RETURN LISTS \\& stat "
"localtime caller SPECIAL VARIABLES \\& 0 dev 0 second 0 package $_ default "
"variable \\& 1 ino 1 minute 1 filename $0 program name \\& 2 mode 2 hour 2 "
"line $/ input separator \\& 3 nlink 3 day 3 subroutine $\\e output separator "
"\\& 4 uid 4 month-1 4 hasargs $| autoflush \\& 5 gid 5 year-1900 5 wantarray "
"$! sys/libcall error \\& 6 rdev 6 weekday 6 evaltext $@ eval error \\& 7 "
"size 7 yearday 7 is_require $$ process ID \\& 8 atime 8 is_dst 8 hints $.  "
"line number \\& 9 mtime 9 bitmask @ARGV command line args \\& 10 ctime 10 "
"hinthash @INC include paths \\& 11 blksz 3..10 only @_ subroutine args \\& "
"12 blcks with EXPR %ENV environment"
msgstr ""
"\\& KONTEXTE SIGILS ref FELDER HASHES \\& void $scalar SCALAR @array %hash "
"\\& scalar @array ARRAY @array[0, 2] @hash{\\*(Aqa\\*(Aq, \\*(Aqb\\*(Aq} \\& "
"list %hash HASH $array[0] $hash{\\*(Aqa\\*(Aq} \\& &sub CODE \\& *glob GLOB "
"SCALAR VALUES \\& FORMAT number, string, ref, glob, undef \\& REFERENZEN \\& "
"\\e Referenz $$foo[1] bzw. $foo-E<gt>[1] \\& $@%&* Dereferenz $$foo{bar} "
"bzw. $foo-E<gt>{bar} \\& [] anon. Feldref. ${$$foo[1]}[2] bzw. $foo-E<gt>[1]-"
"E<gt>[2] \\& {} anon. Hashref ${$$foo[1]}[2] bzw. $foo-E<gt>[1][2] \\& \\e()  "
"Liste von Refs \\& SYNTAX \\& OPERATOR VORRANG foreach (LIST) { } for "
"(a;b;c) { } \\& -E<gt> while (e) { } until (e)  { } \\& ++ -- if (e) { } "
"elsif (e) { } else { } \\& ** unless (e) { } elsif (e) { } else { } \\& ! ~ "
"\\e u+ u- given (e) { when (e) {} default {} } \\& =~ !~ \\& * / % x ZAHLEN "
"vs ZEICHENKETTEN FALSE vs TRUE \\& + - .  = = undef, \"\", 0, \"0\" \\& E<lt>E<lt> "
"E<gt>E<gt> + .  alles sonstige \\& benannte Uops == != eq ne \\& E<lt> E<gt> "
"E<lt>= E<gt>= lt gt le ge E<lt> E<gt> E<lt>= E<gt>= lt gt le ge \\& == != "
"E<lt>=E<gt> eq ne cmp ~~ E<lt>=E<gt> cmp \\& & \\& | ^ REGAUS MODIFIKATOREN REGAUS "
"METAZEICHEN \\& && /i Groß/Klein egal ^ Zeichenk Anfang \\& || // /m Zeilenbasiert "
"^$ $ Zeichnk Ende (bfr \\en)  \\& .. ...  /s . enthält \\en + einer oder mehr "
"\\& ?: /x /xx Leerr ign. * Null oder mehr \\& = += last goto /p erhalten ? "
"Null oder einer \\& , =E<gt> /a ASCII /aa safe {3,7} Wiederh. im Bereich \\& list "
"ops /l lokal /d dual | Alternative \\& not /u Unicode [] Zeichenklasse "
"\\& and /e auswerten /ee rpts \\eb Begrenzung \\& or xor /g global \\ez Zeichnk. "
"Ende \\& /o compile Mus einaml ()  Einfangen \\& FEHLERSUCHE (?:p)  kein Einfangen \\& "
"-MO=Deausw. REGAUS ZEICHENKLASSE (?#t)  Kommentar \\& -MO=Knapp .  [^\\en] (?=p)  "
"ZW pos voraus \\& -D## \\es Leerraum (?!p)  ZW neg voraus \\& -d:Nachv. \\ew "
"Wortzeichen (?E<lt>=p) ZW pos zurück \\eK \\& \\ed Ziffern (?E<lt>!p) ZW neg "
"zurück \\& KONFIGURATION \\epP benannte Eigenschaft (?E<gt>p)  kein backtrack \\& "
"perl -V:ivsize \\eh horiz.Leerr. (?|p|p)Zweig zurücks. \\& \\eR Zeilenumbruch (?"
"E<lt>nE<gt>p)benannter Einfang \\& \\eS \\eW \\eD \\eH negieren \\eg{n} ref auf "
"benannten Einf \\& \\eK linken Teil behalten \\& FUNKTIONRÜCKGABELISTEN \\& stat "
"localtime caller BESONDERE VARIABLEN \\& 0 dev 0 Sekunde 0 Paket $_ Vorgabe "
"Variable \\& 1 ino 1 Minute 1 Dateiname $0 Programname \\& 2 mode 2 Stunde 2 "
"Zeile $/ Eingabetrenner \\& 3 nlink 3 Tag 3 Unterroutine $\\e Ausgabetrenner "
"\\& 4 uid 4 Monat-1 4 Hasarg $| autoflush \\& 5 gid 5 Jahr-1900 5 wantarray "
"$! sys/libcall-Fehler \\& 6 rdev 6 Wochentag 6 evaltext $@ eval-Fehler \\& 7 "
"size 7 gestern 7 is_require $$ Prozess-ID \\& 8 atime 8 Sommerzeit 8 Tipps $.  "
"Zeilennummer \\& 9 mtime 9 Bitmaske @ARGV Befehlszeilenarg \\& 10 ctime 10 "
"hinthash @INC aufgenom. Pfade \\& 11 blksz 3..10 nur @_ Unterroutinearg \\& "
"12 blcks mit AUSDR %ENV Umgebung"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "DANKSAGUNGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The first version of this document appeared on Perl Monks, where several "
"people had useful suggestions. Thank you, Perl Monks."
msgstr ""
"Die erste Version dieses Dokument erschien auf Perl Monks, wo mehrere "
"Personen nützliche Hinweise hatten. Vielen Dank, Perl Monks."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"A special thanks to Damian Conway, who didn't only suggest important "
"changes, but also took the time to count the number of listed features and "
"make a Raku version to show that Perl will stay Perl."
msgstr ""
"Ein besonderer Dank gebührt Damian Conway, der nicht nur wichtige Änderungen "
"vorschlug, sondern sich auch die Zeit nahm, die aufgeführten "
"Funktionalitäten zu zählen und daraus eine Raku-Version zu erstellen, die "
"zeigt, dass Perl Perl bleibt."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Juerd Waalboer E<lt>#####@juerd.nlE<gt>, with the help of many Perl Monks."
msgstr ""
"Juerd Waalboer E<lt>#####@juerd.nlE<gt>, mit der Hilfe vieler Perl Monks."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "E<lt>https://perlmonks.org/?node_id=216602E<gt> - the original PM post"
msgstr ""
"E<lt>https://perlmonks.org/?node_id=216602E<gt> - die ursprüngliche PM-"
"Veröffentlichung"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"E<lt>https://perlmonks.org/?node_id=238031E<gt> - Damian Conway's Raku "
"version"
msgstr ""
"E<lt>https://perlmonks.org/?node_id=238031E<gt> - Damian Conways Raku-"
"Version"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"E<lt>https://juerd.nl/site.plp/perlcheatE<gt> - home of the Perl Cheat Sheet"
msgstr ""
"E<lt>https://juerd.nl/site.plp/perlcheatE<gt> - Heimat des Spickzettels für "
"Perl"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: