Hallo Marcel, vielen Dank für Deine Übersetzung. Ein paar Anmerkungen. 1. On Wed, Mar 26, 2025 at 08:28:56PM +0000, Marcel Wolff wrote: > Package: supertux_0.6.3-3 > Severity: wishlist > Tags: patch l10n > > Hi! > > Please find attached the german templates translation. > > This file should be put as debian/po/de.po in your package build tree. v> > Kind Regards > > Marcel Wolff Der Text war für den Fehlerbericht bestimmt? Der ist viel besser, als das was, Du unter https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1101380 eingetragen hast. 2. Hier auf der Liste erklärst Du am besten uns, was Du gemacht hast und warum bsp. kein Korrekturlauf notwendig war. (Ich würde Dir dringend Korrekturläufe empfehlen[1]!). 3. Im Betreff gibst Du den Pfad "external/tinygettext/test/po/de.po" an (ich nehme an, der ist korrekt), in der E-Mail schreibst Du "debian/po/de.po". Das sollt konsistent sein, sonst ist der Betreuer verwirrt. Und tatsächlich scheint es external/tinygettext/test/helloworld/de.po zu sein? (Auch ist es keine Debconf-Vorlage, oder?) 4. Lt. Übersichtseite ist David Philippi und das Übersetzungsteam giray at devlet dot cc für die Übersetzung zuständig. Hast Du Dich vorher dort erkundigt? Es wäre unschön, wenn Du jetzt den vorherigen Übersetzer verärgert hättest. Da ich das Team und David nicht kenne, kann ich das aber nicht einschätzen. Alles, was auf https://www.debian.org/international/l10n/po/de in der zweiten Liste ist (also aktuell ab util-linux), wird nicht in Debian betreut, sondren woanders. Damit Du nicht umsonst arbeitet oder Leute verärgerst, würde ich Dir empfehlen, Dich dort jeweils erst zu erkundigen und die Fehler auch direkt bei den Originalautoren einzureichen, nicht bei Debian. Wenn Du mir (uns) erzählst, was Du übersetzen möchtest, kann ich Dir sicherlich auch Tipps geben, wenn Du möchtest. Viele Grüße Helge [1] Zum Beispiel hätte ich Anmerkungen zu den Kopfzeilen -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature