[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/perllexwarn.1.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 16 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.25.1\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: ds C+
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "PERLLEXWARN 1"
msgstr "PERLLEXWARN 1"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "PERLLEXWARN"
msgstr "PERLLEXWARN"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-11-25"
msgstr "25. November 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "perl v5.36.0"
msgstr "perl v5.36.0"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Perl Programmers Reference Guide"
msgstr "Perl-Referenzanleitung für Programmierer"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "perllexwarn - Perl Lexical Warnings"
msgstr "perllexwarn - Lexikalische Perl-Warnungen"

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Perl v5.6.0 introduced lexical control over the handling of warnings by "
"category.  The CW<\\*(C`warnings\\*(C'> pragma generally replaces the "
"command line flag \\&B<-w>.  Documentation on the use of lexical warnings, "
"once partly found in this document, is now found in the warnings "
"documentation."
msgstr ""
"Perl v5.6.0 führte eine lexikalische Steuerung über die Handhabung von "
"Warnungen pro Kategorie ein. Das Pragma CW<\\*(C`warnings\\*(C'> ersetzt im "
"Allgemeinen den Befehlszeilenschalter \\&B<-w>. Die Dokumentation zu "
"lexikalischen Warnungen, die teilweise in diesem Dokument gefunden werden "
"konnte, kann jetzt in der Dokumenation zu Warnungen gefunden werden."

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2025-02-16"
msgstr "16. Februar 2025"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "perl v5.40.1"
msgstr "perl v5.40.1"

#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2025-01-20"
msgstr "20. Januar 2025"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2024-08-26"
msgstr "26. August 2024"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: