Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt. Es sind insgesamt 51 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-20 08:17+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pthread_attr_setaffinity_np" msgstr "pthread_attr_setaffinity_np" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31. Oktober 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "pthread_attr_setaffinity_np, pthread_attr_getaffinity_np - set/get CPU " "affinity attribute in thread attributes object" msgstr "" "pthread_attr_setaffinity_np, pthread_attr_getaffinity_np - CPU-" "Affinitätsattribut in Thread-Attributobjekt setzen/erhalten" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX threads library (I<libpthread>, I<-lpthread>)" msgstr "POSIX-Threads-Bibliothek (I<libpthread>, I<-lpthread>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* siehe feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<int pthread_attr_setaffinity_np(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n" "B< size_t >I<cpusetsize>B<, const cpu_set_t *>I<cpuset>B<);>\n" "B<int pthread_attr_getaffinity_np(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n" "B< size_t >I<cpusetsize>B<, cpu_set_t *>I<cpuset>B<);>\n" msgstr "" "B<int pthread_attr_setaffinity_np(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n" "B< size_t >I<cpugruppengröße>B<, const cpu_set_t *>I<cpugruppe>B<);>\n" "B<int pthread_attr_getaffinity_np(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n" "B< size_t >I<cpugruppengröße>B<, cpu_set_t *>I<cpugruppe>B<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<pthread_attr_setaffinity_np>() function sets the CPU affinity mask " "attribute of the thread attributes object referred to by I<attr> to the " "value specified in I<cpuset>. This attribute determines the CPU affinity " "mask of a thread created using the thread attributes object I<attr>." msgstr "" "Die Funktion B<pthread_attr_setaffinity_np>() setzt das CPU-" "Affinitätsmaskenattribut des Thread-Attributobjekts, auf das sich I<attr> " "bezieht, auf den in I<cpugruppe> festgelegten Wert. Dieses Attribut bestimmt " "die CPU-Affinitätsmaske eines Threads, der mittels des Thread-" "Attributobjekts I<attr> erzeugt wird." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<pthread_attr_getaffinity_np>() function returns the CPU affinity mask " "attribute of the thread attributes object referred to by I<attr> in the " "buffer pointed to by I<cpuset>." msgstr "" "Die Funktion B<pthread_attr_getaffinity_np>() liefert das CPU-" "Affinitätsmaskenattribut des Thread-Attributobjektes, auf das sich I<attr> " "bezieht, in dem Puffer zurück, auf den I<cpugruppe> zeigt." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The argument I<cpusetsize> is the length (in bytes) of the buffer pointed to " "by I<cpuset>. Typically, this argument would be specified as " "I<sizeof(cpu_set_t)>." msgstr "" "Das Argument I<cpugruppengröße> ist die Länge (in Byte) des Puffers, auf den " "I<cpugruppe> zeigt. Typischerweise würde dieses Argument als " "I<sizeof(cpu_set_t)> angegeben." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For more details on CPU affinity masks, see B<sched_setaffinity>(2). For a " "description of a set of macros that can be used to manipulate and inspect " "CPU sets, see B<CPU_SET>(3)." msgstr "" "Siehe B<sched_setaffinity>(2) für weitere Details zu CPU-Affinitätsmasken. " "Für eine Beschreibung der Gruppe von Makros, die zur Veränderung und " "Untersuchung von CPU-Gruppen verwandt werden können, siehe B<CPU_SET>(3)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, these functions return 0; on error, they return a nonzero error " "number." msgstr "" "Bei Erfolg lieferen diese Funktionen 0 zurück. Bei einem Fehler wird wird " "eine von Null verschiedene Fehlernummer zurückgeliefert." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "FEHLER" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EINVAL>" msgstr "B<EINVAL>" #. cpumask_t #. The raw sched_getaffinity() system call returns the size (in bytes) #. of the cpumask_t type. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(B<pthread_attr_setaffinity_np>()) I<cpuset> specified a CPU that was " "outside the set supported by the kernel. (The kernel configuration option " "B<CONFIG_NR_CPUS> defines the range of the set supported by the kernel data " "type used to represent CPU sets.)" msgstr "" "(B<pthread_attr_setaffinity_np>()) I<cpugruppe> spezifiziert eine CPU, die " "außerhalb der vom Kernel unterstützten Gruppe war. (Die Kernel-" "Konfigurationsoption B<CONFIG_NR_CPUS> definiert den Bereich der Gruppe, die " "vom Kernel-Datentyp, der zur Darstellung von CPU-Gruppen verwandt wird, " "unterstützt wird.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "(B<pthread_attr_getaffinity_np>()) A CPU in the affinity mask of the thread " "attributes object referred to by I<attr> lies outside the range specified by " "I<cpusetsize> (i.e., I<cpuset>/I<cpusetsize> is too small)." msgstr "" "(B<pthread_attr_getaffinity_np>()) Eine CPU in der Affinitätsmaske des " "Thread-Attributobjekts, auf das sich I<attr> bezieht, liegt außerhalb des " "durch I<cpugruppengröße> festgelegten Bereichs (d.h. I<cpugruppe>/" "I<cpugruppengröße> ist zu klein)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENOMEM>" msgstr "B<ENOMEM>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(B<pthread_attr_setaffinity_np>()) Could not allocate memory." msgstr "" "(B<pthread_attr_setaffinity_np>()) Speicher konnte nicht reserviert werden." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr "" "Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt " "verwandten Ausdrücke." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Wert" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<pthread_attr_setaffinity_np>(),\n" "B<pthread_attr_getaffinity_np>()" msgstr "" "B<pthread_attr_setaffinity_np>(),\n" "B<pthread_attr_getaffinity_np>()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Multithread-Fähigkeit" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Sicher" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "GNU; hence the suffix \"_np\" (nonportable) in the names." msgstr "GNU; daher die Endung »_np« (nicht portierbar) im Namen." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.3.4." msgstr "Glibc 2.3.4." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In glibc 2.3.3 only, versions of these functions were provided that did not " "have a I<cpusetsize> argument. Instead the CPU set size given to the " "underlying system calls was always I<sizeof(cpu_set_t)>." msgstr "" "Nur in Glibc 2.3.3 wurden Versionen dieser Funktionen bereitgestellt, die " "kein Argument I<cpusetsize> hatten. Stattdessen war die an zugrundeliegende " "Systemaufrufe übergebene CPU-Menge immer I<sizeof(cpu_set_t)>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<sched_setaffinity>(2), B<pthread_attr_init>(3), " "B<pthread_setaffinity_np>(3), B<cpuset>(7), B<pthreads>(7)" msgstr "" "B<sched_setaffinity>(2), B<pthread_attr_init>(3), " "B<pthread_setaffinity_np>(3), B<cpuset>(7), B<pthreads>(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-15" msgstr "15. Dezember 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "These functions are provided since glibc 2.3.4." msgstr "Diese Funktionen werden seit Glibc 2.3.4 bereitgestellt." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "These functions are nonstandard GNU extensions; hence the suffix " "\"_np\" (nonportable) in the names." msgstr "" "Diese Funktionen sind nicht standardisierte GNU-Erweiterungen; daher die " "Endung »_np« (nonportable) in ihren Namen." #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "2023-07-20" msgstr "20. Juli 2023" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30. März 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature