Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt. Es sind insgesamt 26 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 17:51+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "PACSEARCH" msgstr "PACSEARCH" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "2024-01-29" msgstr "29. Januar 2024" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "Pacman-contrib Manual" msgstr "Pacman-contrib-Handbuch" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pacsearch - a colorized search combining both -Ss and -Qs output" msgstr "" "pacsearch - Eine eingefärbte Suche, die die Ausgabe von -Ss und -Qs " "kombiniert" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux msgid "I<pacsearch> [-n] E<lt>patternE<gt>" msgstr "I<pacsearch> [-n] E<lt>MusterE<gt>" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "I<pacsearch> will perform a pacman search using both the local and the sync " "databases\\&. Installed packages are easily identified with a [installed], " "and local-only packages are also listed\\&. Example: pacsearch ^gnome" msgstr "" "I<pacsearch> wird eine Pacman-Suche mittels der lokalen und der Sync-" "Datenbank durchführen\\&. Installierte Pakete können leicht durch ein " "[installed] erkannt werden und rein lokale Pakete werden auch aufgeführt\\&. " "Beispiel: pacsearch ^gnome" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-n, --nocolor>" msgstr "B<-n, --nocolor>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Do no colorize output\\&." msgstr "färbt die Ausgabe nicht ein\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Display syntax and command-line options\\&." msgstr "zeigt die Syntax und Befehlszeileoptionen an\\&." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-V, --version>" msgstr "B<-V, --version>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Display version information\\&." msgstr "zeigt Versionsinformationen an\\&." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<pacman>(8)" msgstr "B<pacman>(8)" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " "happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://" "gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&." msgstr "" "Fehler? Sie machen wohl Witze, es gibt keine Fehler in dieser Software\\&. " "Nun ja, sollte unsere Annahme doch falsch sein, hinterlassen Sie einen " "Fehlerbericht (auf Englisch) mit so vielen Details wie möglich auf https://" "gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Current maintainers:" msgstr "Derzeitige Betreuer:" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>" msgstr "E<.MT johannes@kyriasis.com>Johannes LöthbergE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>" msgstr "E<.MT polyzen@archlinux.org>Daniel M. CapellaE<.ME>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&." "git repository\\&." msgstr "" "Informationen zu weiteren Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl " "B<git shortlog -s> im Repositorium pacman-contrib\\&.git aufrufen\\&."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature