[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/time.1.po (5/5)



Hallo Helge,

> Hallo Christoph,
> vielen Dank fürs Korrekturlesen!
> 
> Am Mon, Feb 05, 2024 at 11:57:18AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > > msgid ""
> > > "Percentage of the CPU that this job got.  This is just user + system times "
> > > "divided by the total running time.  It also prints a percentage sign."
> > > msgstr ""
> > > "Prozentanteil der CPU, die dieser Auftrag erhielt. Dies ist einfach die "
> > > "Benutzer- + Systemzeit geteilt durch die gesamte Laufzeit. Gib auch ein "
> > > "Prozentzeichen aus."
> > s/Gib/Es gibt/
> 
> Außer das es genauer die Worte im Original abbildet sehe ich keine
> Vorteil. Es liest sich schlechter und ist länger, und das Risiko eines
> Missverständnisses sehe ich nicht.

"Gib auch ein Prozentzeichen aus." klingt für mich an einen Befehl an
das Programm. Ein Missverständnis wird es aber nicht geben. Also kann
Deine Formulierung gerne so bleiben.
> 
> > > msgid ""
> > > "Total number of CPU-seconds used by the system on behalf of the process (in "
> > > "kernel mode), in seconds."
> > > msgstr ""
> > > "Gesamtanzahl der CPU-Sekunden, die vom System im Auftrag des Prozesses (im "
> > > "Kernelmodus) verwandt wurden, in Sekunden."
> > Die Sekunden sind irgendwie doppelt gemoppelt. Weiter unten tritt das
> > genauso auf.
> 
> Ich sehe hier keine Dopplung. Das Messwert heißt "CPU-Sekunden" und
> wird (zufällig) auch in Sekunden gemessen (nicht in ms oder so).
> Möchtest Du, dass das Original geändert wird? 

Da hast Du recht. Das Original kann so bleiben.
[...]

Viele Grüße,
Christoph

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: